Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
lingtools_fieldworks [Le 04/04/2018, 00:46]
eagle08 [Pack linguistique de Sil Software © : Libre Office devient linguiste]
lingtools_fieldworks [Le 11/09/2022, 11:58] (Version actuelle)
moths-art Suppression des espaces en fin de ligne (détecté et corrigé via le bot wiki-corrector (https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=2067892)
Ligne 1: Ligne 1:
-{{tag>Trusty ​Xenial Bionic application}}+{{tag>​Xenial Bionic application}}
 ---- ----
  
 {{  https://​www.wycliffe.ca/​wycliffe/​ck_assets/​admin/​images/​sil_200.png?​80}} {{  https://​www.wycliffe.ca/​wycliffe/​ck_assets/​admin/​images/​sil_200.png?​80}}
-====== Pack linguistique de Sil Software © : Libre Office ​devient linguiste ======+====== Pack linguistique de Sil Software © : LibreOffice ​devient linguiste ======
  
-[[https://​extensions.libreoffice.org/extensions/​lingtools/​@@images/​screenshot/​large|image du menu Linguistique dans LibreOffice]]+<​note>​La page est organisée de façon à ce que l'​utilisateur puisse avoir sous la main tous les outils dont il pourrait avoir besoin pour utiliser pleinement l'​extension Libre Office « Linguistique » et ou le pack linguistique. \\ 
 +En effet : 
 +  *  __Si Lingtools ne peut pas fonctionner sans Sil software, l'​inverse n'est pas vrai__. 
 +  * Le Sil Linguist Pack est conçu comme une application autonome qui a ses propres exigences. 
 +  * Vous pouvez tout à fait utiliser le pack linguistique de Sil software seul. \\ 
 +C'est pour toutes ces raisons que les deux logiciels ont leur propre section sur la même page. 
 +</note>
  
 +Le pack d'​outils proposés par Sil Software, permet :
 +  * d’offrir une base de données documentaire :
 +    * de [[wpfr>​phonème]] (sons distincts), ​
 +    * de définitions,​
 +    * de [[wpfr>​sémantique]], ​
 +    * une [[wpfr>​sémiologie]],​ et 
 +    * une [[wpfr>​Mémoire de traduction|matrice de traduction]].
 +  * de travailler soit en local, soit en serveur distant collaboratif.
 +
 +__Une base de données linguistique__ également appelée [[wpfr>​Banque de terminologie|banque de terminologie]] est :
 +  * composée de mots complets avec leurs définitions et ou traductions dans le couple de langues choisies.
 +  * décomposée en parties de mots soit [[wpfr>​Phonème|phonèmes]],​ soit racines + préfixes et terminaisons (cf. [[wpfr>​Morphologie (linguistique)|morphologie linguistique]]) pour de plus amples informations à ce sujet.
 +
 +Le dépôt de Sil Software <​sup>​©</​sup>​ comporte les logiciels principaux suivants :
 +
 +^ Paquet ^ Fonction principale |
 +| Chmsee | Gère et affiche le fichier d'aide de FieldWorks |
 +| FieldWorks| Le paquet principal |
 +| Fieldworks-applications | Gère les interactions entre les applications |
 +| Fieldworks-enc-converters | Gère l’encodage des fichiers de phonèmes |
 +| Flexbridge| Gère l'​explorateur de langue |
 +| Sqlite | Gère la base de données des mots et leurs définitions |
 +| Wesay| Gère les serveurs local et distant |
 +
 +vous obtenez les logiciels suivants :
 + * Wesay Config
 + * console de gestion de projets linguistiques
 + * console de configuration du serveur local collaboratif
 + * ChorusHub (logiciel de configuration du serveur local collaboratif) ; la console n'est pas accessible directement ;
 + * FieldWorks Language Explorer
 + * FieldWorks Translation Editor ; logiciel de traduction (matrice de traduction)
  
-L'​extension « Menu Linguistique » n'est pas seulement une extension de LibreOffice,​ mais un pack logiciel qui donne accès à des outils d'​apprentissage de la grammaire, de sémiologie,​ de sémantique et à une matrice de traduction ; l'​extension nécessite les outils suivants :+Une extension LibreOffice permet d'y accéder grâce à une entrée dans le menu. Cette extension « Linguistique » n'est pas seulement une extension de LibreOffice,​ mais un pack logiciel qui donne accès à des outils d'​apprentissage de la grammaire, de sémiologie,​ de sémantique et à une matrice de traduction ; l'​extension nécessite les outils suivants :
   * [[https://​software.sil.org/​phonologyassistant/​|Sil Phonology Assistant]]   * [[https://​software.sil.org/​phonologyassistant/​|Sil Phonology Assistant]]
   * [[https://​software.sil.org/​toolbox/​|Sil Field Linguist'​s Toolbox]]   * [[https://​software.sil.org/​toolbox/​|Sil Field Linguist'​s Toolbox]]
   * [[https://​software.sil.org/​fieldworks/​|Sil FieldWorks]]   * [[https://​software.sil.org/​fieldworks/​|Sil FieldWorks]]
  
-<note important>​ 
-__**Note importante concernant Sil Phonology Assistant !!**__ \\ 
-Pour des raisons d’incompatibilité logicielle, il n'est plus possible d'​installer et d'​exploiter le module de phonologie version 3.6.4, que ce soit un paquet ​ sous Linux (le développement est arrêté) ou à l'aide de la [[wine|sous-couche Wine]]. \\ 
-Les problèmes d'​installation et de gestion des dépendances complexes sous Wine sont exposés sur la page : \\ 
-**(en)** [[http://​software.sil.org/​phonologyassistant/​phonology-assistant-on-linux-with-wine/​|Phonology Assistant on Linux with Wine]] ​   —  Auteur : Greg ; date : 3 mars 2017. 
  
-__Si l'​extension Lingtools ne peut pas fonctionner sans Sil software, l'​inverse n'est pas vrai__. 
  
-Le Sil Linguist Pack est conçu comme une application autonome qui a ses propres exigences. \\ +===== Pré-requis =====
-Vous pouvez tout à fait utiliser le pack linguistique de Sil software seul. \\ +
-C'est pour cette raison que les deux logiciels ont leur propre section sur la même page suivant les outils dont le linguiste à besoin.  +
-</​note>​+
  
-=== Pré-requis ===+  * Avoir installé [[:​installation_paquet|installant les paquets]] **[[apt>​pygments]]** et **[[apt>​libreoffice-script-provider-python]]** 
 +  * Avoir installé [[:wine]] pour faire tourner Toolbox163 for Wine.
  
-  * Disposer des [[:​sudo|droits d'administration]]. +<​note>​Une version spécifique à la sous-couche de compatibilité Wine a été développée car à l'origine le pack linguistique complet disposait ​d'​une ​version Linux dédiée.</​note>​
-  * Disposer ​d'​une ​connexion à Internet configurée et activée.+
  
-  - Si vous souhaitez ​installer ​l'​extension de Linguistique pour Libre Office (extension de Matrice de Traduction - base de données) à la manière d'​Antidote ou d'​autres logiciels de traduction payants. \\ Il vous faudra ​+=====Installation===== 
-    - installer l'​extension ​[[https://extensions.libreoffice.org/extensions/​lingtools|« Menu Linguistique (LingTools) »]] + 
-    - satisfaire les dépendances logicielles en [[installation_paquet|installant les paquets]] **[[apt>​pygments]]** et **[[apt>libreoffice-script-provider-python]]**. +====Installation des outils SIL==== 
-   ​__**Si ​vous souhaitez n'installer que le Pack Linguistique de Sil Software**__,​ installer ​le paquet Wine, puis reportez vous au chapitre qui lui est consacré plus bas dans cette même page. \\ Les autres dépendances seront gérées à l’installation du paquet.+ 
 +Pour installer ​les outils SIL 
 +  * Téléchargez et [[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installez le paquet]] [[http://packages.sil.org/sil-repository.deb|sil-repository.deb]], qui [[depots|va ajouter le dépôt]] SIL à vos [[:​sources.list|sources de logiciels]],​ 
 +  ​* [[:​tutoriel:​comment_modifier_sources_maj#​recharger_la_liste_des_paquets|Recharger la liste des paquets]] 
 +  ​ ​Installez les paquets ​**[[apt>fieldworks,​wesay|fieldworks et wesay]]**, en répondant oui à toutes les questions
 +  
 +==== Installation de Field Linguist'​s Toolbox ==== 
 + 
 +Rendez-vous sur [[https://​software.sil.org/​toolbox/​download/​|la page de Field Linguist's Toolbox]] ; \\ 
 +Vous y trouverez ​le lien vers la dernière version en date : 1.6.3 et la documentation. 
 +Téléchargez également ​le modèle pour commencer un projet il se trouve sur la même [[https://​www.angelfire.com/​planet/​linguisticsisfun/​ToolboxNewProject.zip|page]]. 
 + 
 +Décompresser ​l'​archive dans votre dossier préféré. 
 +Lancer ''​ToolboxWine163.exe''​ et voila..
  
-<​note ​important>**Si vous n'avez aucune version ​de Wine sur votre système** :  +==== Installation de Phonology Assistant ==== 
-  * installer ​[[:wine|la dernière version de Wine présente dans le dépôt Wine HQ stable]], ou bien,  + 
-  * installez ​[[:crossover|la dernière version de CrossOver Linux]] (17.1.0 en date) ; **ceci en prévention des développements futurs ​du pack linguistique sous Windows**.  +<​note ​tip>Étant donné l'importance et la complexité ​de la résolution des dépendances de cette application Windows, l’utilisation du logiciel ​[[crossover|CrossOver]] n'est pas obligatoiremais vivement recommandée. \\ 
-**Il est vivement conseillé ​d'installer Wine ou Wine HQ stable et CrossOver.** Ceci dans le but d'installer une prochaine version corrigée de Phonology Assistant ​et afin de faciliter la gestion de ses dépendances ​nombreuses et complexes.+Cliquer sur <​s'​enregistrer ultérieurement>​ et vous pourrez utiliser les logiciels gratuits qui ne possèdent pas de limite de durée intrinsèque programmée. C'est cette procédure qui a été privilégiée.</​note>​ 
 + 
 +Téléchargez sur le site officiel l'​archive de [[https://​software.sil.org/​phonologyassistant/​download/​|Phonologie Assistant]]. 
 + 
 +<note important>​La version installable sous Linux et fonctionnelle au 25 avril 2018 est la version **Phonology Assistant 3.6.2 full**, alors que la dernière version ​du logiciel est **3.6.4 full**
 +C'est cette dernière qui fait l'​objet ​d'une note d'​incompatibilité qui concerne un message d’erreur spécifiant que Phonology ne trouve pas le chemin ​d'accès à la liste des projets ouverts. 
 + 
 +**Concernant ​Phonology Assistant ​3.6.2** : 
 + 
 +FIXME : reste à : 
 +  * trouver un fichier ​de débogage détaillé (contenant l'​installation des dépendances ​avec l'​adresse des dépôts Microsoft) de l'​installation réussie sous Cross-Over 
 +  * créer un script d'​installation sous Wine 
 +car Cross-Over ne démarre plus la bouteille au bout d'un certain temps.
 </​note>​ </​note>​
  
-===== L'​extension ​« Menu Linguistique ​(LingTools) » =====+Dans Cross-Over : 
 +  * Outils → Installer une application → taper  ​« Internet Explorer 7 » dans une bouteille "​Windows 7". 
 +  * installez les applications suivantes dans la bouteille en exécutant : sélectionner la bouteille ​(surbrillance→ menu Bouteille → installer une application dans la bouteille 
 +     * Microsoft_.NET_Framework_4.6.1 
 +     * Flash_Player_for_Internet_Explorer_(ActiveX) 
 +     * Moteur_HTML_CrossOver (ignorer la note d'​incompatibilité,​ seules les dépendances nous intéressent ici) 
 +     * executer pa-setup-3.6.2.msi (phonology assistant) → Installer dans la bouteille Internet Explorer 7 
 +   * Bouteille → Renommer la bouteille « Phonology Assistant 3.6.2 »
 + 
 +Les serveurs de Microsoft sont comme la météo, parfois capricieux. Il se peut que le serveur vous renvoie un message d'​erreur spécifiant qu'il ne peut trouver la bibliothèque demandée car les bibliothèques de dépendances ont été déplacées (CrossOver est votre ami, il vous donne le lien dans un message pour une installation manuelle) : 
 +  * [[https://​www.microsoft.com/​fr-fr/​download/​details.aspx?​id=53344|Microsoft Net Framework 4.6.2]] et 
 +  * [[https://​www.microsoft.com/​fr-fr/​download/​confirmation.aspx?​id=1639|Microsoft Net Framework 2.0 Service Pack 2]]. \\ 
 + 
 +Si vous installez les dépendances de Phonology Assistant, reportez-vous à la page Phonology Assistant with Wine mentionnée dans la note ci-dessous 
 + 
 +<note importante>​Pour l'​instant le logiciel reste bloqué lors de la localisation de l'​application au démarrage. Le programme plante et oblige à fermer. \\ 
 +Un mail de débogage a été envoyé à l'​équipe de développeurs. le bogue qui empêche de démarrer Phonology Assistant 3.6.4 est mentionné sur la page [[https://​software.sil.org/​phonologyassistant/​phonology-assistant-on-linux-with-wine/​|Phonology Assistant on Linux with Wine]] — auteur : Greg ; date : 3 mars 2017.</​note>​ 
 + 
 +Créer un [[raccourci-lanceur]],​ en mettant dans commande :​ ''​wine $HOME/​.wine/​drive_c/​Program\ Files\ \(x86\)/​Phonology\ Assistant/​Pa.exe''​
  
-==== Installation ​du paquet ​LingTools ====+==== Installation ​de l'​extension « Menu Linguistique (LingTools) » ====
  
 Installer l'​extension [[https://​extensions.libreoffice.org/​extensions/​lingtools|« Menu Linguistique (LingTools) »]] Installer l'​extension [[https://​extensions.libreoffice.org/​extensions/​lingtools|« Menu Linguistique (LingTools) »]]
  
-===== l'​extension « Menu Linguistique » en détails ​=====+===== Utilisation ​=====
  
-[[https://​extensions.libreoffice.org/​extensions/​lingtools/​@@images/​screenshot/​large|image du menu Linguistique dans LibreOffice]]+{{:applications:​lingtools_xenial.png?400|}}
  
 Le menu Linguistique contient les en-têtes suivants : Le menu Linguistique contient les en-têtes suivants :
Ligne 89: Ligne 160:
 === Le menu « Aide (Anglais) » === === Le menu « Aide (Anglais) » ===
  
-<note important>​FIXME : détail des menus à compléter.</​note>​ 
- 
-===== Présentation du Pack linguistique de Sil Software © ===== 
- 
-__une base de données linguistique__ est composée de : 
-  * mots complets avec leurs définitions et ou traductions dans le couple de langues choisies. 
-  * décomposée en parties de mots soit phonèmes, soit racines + préfixes et terminaisons. 
- 
- 
-Le principe de ce pack d'​outils est d’offrir une base de données documentaire : 
- * de phonèmes (sons distincts), ​ 
- * de définitions,​ 
- * de [[wpfr>​Sémantique|sémantique]], ​ 
- * une [[wpfr>​Sémiologie|sémiologie]],​ et  
- * une [[wpfr>​Mémoire de traduction|matrice de traduction]]. 
- 
-==== Installation du pack logiciel « FieldWorks et Wesay » ==== 
- 
-<​note>​ **note de version** : la procédure a été testée avec succès sous Xenial Version 3. </​note>​ 
-  ​ 
-=== procédure d'​installation === 
- 
-Tout d'​abord,​ il vous faudra installer : 
-le paquet sil-repository.deb  
-  
-Il vous permet de configurer automatiquement le dépôt de Sil Software. \\  
-Vous pouvez le télécharger à cette adresse : 
- 
-[[http://​packages.sil.org/​|SIL Linux package repository]] 
- 
- * choisissez « Install in Ubuntu » 
- * choisissez votre version LTS d'​Ubuntu (Precise, Trusty, Xenial, Bionic) 
- * cliquer sur le lien (en bleu) sil-repository.deb 
- 
-La Logithèque s'​ouvre et vous propose d'​installer le paquet. ​ 
-<note tip>​Installer et ignorer le message d'​erreur de compatibilité.</​note>​ 
-  
-installer les logiciels FieldWorks et Wesay, en faisant bien attention de respecter les consignes affichées à l'​écran : 
-répondre oui à toutes les questions. 
-valider ou compléter la liste des utilisateurs autorisés (votre nom de profil est déjà inscrit) 
- 
-vous pouvez soit : 
-  * installer les paquets en mode graphique, 
-  * Exécuter la commande suivante dans un Terminal : 
-<code bash>​sudo apt-get install -fy fieldworks wesay</​code>​ 
- 
-La liste des dépendances est la suivante : 
- 
-Les paquets supplémentaires suivants vont être installés : 
-  chmsee fieldworks-applications fieldworks-enc-converters flexbridge fonts-sil-charis fonts-sil-charissil fonts-sil-doulos fonts-sil-doulossil fonts-sil-ezra fonts-sil-galatia geckofx29 
-  gtk-sharp2-sil gtk-sharp4-sil libgdiplus-sil libgdiplus4-sil libhunspell-dev libsilcc0 mono-basic-sil mono-basic4-sil mono-sil mono4-sil pso-keys sqlite xsltproc xulrunner-geckofx29 
-Paquets suggérés : 
-  sqlite-doc art-of-reading 
-  ​ 
-==== Le pack FieldWorks en détails ==== 
-  ​ 
-Le dépôt officiel de Sil Software © dans  
- * votre gestionnaire de dépôts (logiciels et mises à jour) est : http://​packages.sil.org/​ubuntu 
- * votre gestionnaire de paquets Synaptic est la branche : local/main (packages.sil.org) 
-  
-Le dépôt de Sil Software © comporte les logiciels principaux suivants : 
- 
-^ paquet ^ Fonction pricipale | 
-| Chmsee | gère et affiche le fichier d'aide de FieldWorks | 
-| fieldWorks| le paquet principal | 
-| fieldworks-applications | Gère les interractions entre les applications | 
-| fieldworks-enc-converters | gère l'​encodages des fichiers de phonèmes | 
-| flexbridge| gère l'​explorateur de langue | 
-| sqlite | gère la base de données des mots et leurs définitions | 
-| wesay| gère les serveurs local et distant | 
- 
-vous obtenez les logiciels suivants : 
- * Wesay Config ​ 
- * console de gestion de projets linguistiques 
- * console de configuration du serveur local collaboratif 
- * ChorusHub (logiciel de configuration du serveur local collaboratif) ; la console n'est pas accessible directement ; 
- * FieldWorks Language Explorer 
- * FieldWorks Translation Editor ; logiciel de traduction (matrice de traduction) 
-  
-===== Installation de Field Linguist'​s Toolbox ===== 
- 
-Rendez-vous sur [[https://​software.sil.org/​toolbox/​download/​|la page de Field Linguist'​s Toolbox]] ; \\ 
-Vous y trouverez le lien vers la dernière version en date : 1.6.3 et la documentation. 
- 
-Décompresser l'​archive dans votre dossier préféré. 
-Lancer Toolbox163 for Wine.exe et voila... ! 
  
 ===== Conclusion ===== ===== Conclusion =====
Ligne 184: Ligne 169:
 ==== Problème de droits d'​accès à FieldWorks Language Explorer et FieldWorks Translation Editor ===== ==== Problème de droits d'​accès à FieldWorks Language Explorer et FieldWorks Translation Editor =====
  
-Si vous exécutez FieldWorks Language Explorer et FieldWorks Translation Editor sans avoir rebooté ​après l'​installation,​ vous obtenez le message d'​erreur suivant : +Si vous exécutez FieldWorks Language Explorer et FieldWorks Translation Editor sans avoir redémarré ​après l'​installation,​ vous obtenez le message d'​erreur suivant : 
- +<file>
-<note warning>+
 This software cannot be run. This software cannot be run.
  
Ligne 200: Ligne 184:
  
     sudo adduser <​utilisateur>​ fieldworks     sudo adduser <​utilisateur>​ fieldworks
-</note>+</file>
  
-Rebooter ​votre ordinateur et recommencez ;+Redémarrer ​votre ordinateur et recommencez ;
  
 Si l'​erreur apparaît dans d'​autres circonstances,​ cela signifie que l'​utilisateur n'a pas de profil déclaré dans FieldWorks. Si l'​erreur apparaît dans d'​autres circonstances,​ cela signifie que l'​utilisateur n'a pas de profil déclaré dans FieldWorks.
  
-Entrez la commande suivante dans un Terminal :+Entrez la commande suivante dans un [[:Terminal]] :
  
 <code bash>​sudo adduser <​utilisateur>​ fieldworks</​code>​ <code bash>​sudo adduser <​utilisateur>​ fieldworks</​code>​
Ligne 217: Ligne 201:
  * (en) [[http://​lingtransoft.info/​apps/​results?​f%5B0%5D=field_app_os%3A4|Outils Linux sur Lingtransoft]]  * (en) [[http://​lingtransoft.info/​apps/​results?​f%5B0%5D=field_app_os%3A4|Outils Linux sur Lingtransoft]]
  * (en) [[http://​packages.sil.org/​|SIL Linux package repository for FieldWorks]]  * (en) [[http://​packages.sil.org/​|SIL Linux package repository for FieldWorks]]
 + * (en) [[https://​software.sil.org/​phonologyassistant/​phonology-assistant-on-linux-with-wine/​|Phonology Assistant on Linux with Wine]]
 +
  
 ---- ----
-Date de création de la page : mars 2018. \\ 
-Auteur : [[:​utilisateurs:​eagle08]] 
  
 //​Contributeurs principaux : [[:​utilisateurs:​eagle08]].//​ //​Contributeurs principaux : [[:​utilisateurs:​eagle08]].//​
  • lingtools_fieldworks.1522795583.txt.gz
  • Dernière modification: Le 04/04/2018, 00:46
  • par eagle08