Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| mencoder [Le 01/09/2015, 16:29] – typo 85.218.40.36 | mencoder [Le 12/03/2023, 19:25] (Version actuelle) – lien L'Africain | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 8: | Ligne 8: | ||
| ====== Mencoder ====== | ====== Mencoder ====== | ||
| - | <note warning> | ||
| Mencoder fait partie du logiciel [[mplayer]]. Mencoder s' | Mencoder fait partie du logiciel [[mplayer]]. Mencoder s' | ||
| Ligne 34: | Ligne 33: | ||
| * Sony Digital Video | * Sony Digital Video | ||
| * Snow (codec expérimental basé sur les ondelettes ou " | * Snow (codec expérimental basé sur les ondelettes ou " | ||
| - | * DVR-MS (un format propriétaire de devinez qui...utilisé pour l' | + | * DVR-MS (un format propriétaire de Microsoft |
| Ligne 51: | Ligne 50: | ||
| ===== Installation ===== | ===== Installation ===== | ||
| - | [[: | + | il suffit d'[[: |
| ===== Documentation ===== | ===== Documentation ===== | ||
| Ligne 67: | Ligne 66: | ||
| - | ==== pytube ==== | ||
| - | |||
| - | Voir page dédiée : [[:pytube]] | ||
| ==== gmencoder ==== | ==== gmencoder ==== | ||
| Ligne 75: | Ligne 71: | ||
| Voir page dédiée : [[: | Voir page dédiée : [[: | ||
| <note warning> | <note warning> | ||
| - | |||
| - | |||
| - | ==== konverter ==== | ||
| - | |||
| - | Pour KDE (ou si vous n' | ||
| - | |||
| - | http:// | ||
| - | |||
| - | Installez le paquet **libxine1** sinon le programme ne se lancera pas (FIXME : il doit y avoir d' | ||
| - | |||
| - | <note warning> | ||
| - | |||
| - | |||
| - | ==== Hyper Video Converter ==== | ||
| - | <note warning> | ||
| - | Gui utilisant Mencoder, Ffmpeg et ffmpeg2theora pour de l' | ||
| - | Voir la page [[Hyper Video Converter]] | ||
| - | |||
| Ligne 126: | Ligne 104: | ||
| **-o** : détermine le nom du fichier de sortie que vous souhaitez. | **-o** : détermine le nom du fichier de sortie que vous souhaitez. | ||
| - | (cf : [[http:// | + | (cf : [[https:// |
| Par défaut, mencoder considère que les fichiers de sous-titres (.srt) sont encodés en UTF8. Si ce n'est pas le cas de votre fichier, l' | Par défaut, mencoder considère que les fichiers de sous-titres (.srt) sont encodés en UTF8. Si ce n'est pas le cas de votre fichier, l' | ||
| Ligne 160: | Ligne 138: | ||
| ==== Wmv to Avi ==== | ==== Wmv to Avi ==== | ||
| - | Pour passer du format .wmv à .avi , voici deux exemples de commandes possibles via mencoder : | + | Pour passer du format .wmv à .avi , voici deux exemples de commandes possibles via mencoder : |
| < | < | ||
| Ligne 217: | Ligne 195: | ||
| ==== Convertir le son d'une vidéo en mp3 ==== | ==== Convertir le son d'une vidéo en mp3 ==== | ||
| - | Vous avez besoin de gagner de l' | + | Vous avez besoin de gagner de l' |
| < | < | ||
| Ligne 235: | Ligne 213: | ||
| ## 8100, 240x260 res | ## 8100, 240x260 res | ||
| - | ## décommenter selon votre format de sortie | + | ## décommenter selon votre format de sortie |
| # | # | ||
| RES=240:180 # resolution, 4:3 ratio | RES=240:180 # resolution, 4:3 ratio | ||
| ## 8800, 320x240 res | ## 8800, 320x240 res | ||
| - | ## décommenter selon votre format de sortie | + | ## décommenter selon votre format de sortie |
| # | # | ||
| # | # | ||
| Ligne 254: | Ligne 232: | ||
| -oac mp3lame \ | -oac mp3lame \ | ||
| -lavcopts vcodec=mpeg4: | -lavcopts vcodec=mpeg4: | ||
| - | -vf scale=$RES | + | -vf scale=$RES |
| - | </code> | + | </file> |
| - | rendre exécutable encode.sh | + | rendre exécutable encode.sh |
| - | mettez vos film.avi dans le même dossier que encode.sh | + | mettez vos film.avi dans le même dossier que encode.sh |
| - | exécuter en mode terminal (crtl +alt +T ) , aller dans le répertoire , et lancer le rip en tapant | + | exécuter en mode terminal (crtl +alt +T ) , aller dans le répertoire , et lancer le rip en tapant |
| < | < | ||
| | | ||
| - | </file> | + | </code> |
| un fichier film_bb.avi sera créé dans le répertoire. | un fichier film_bb.avi sera créé dans le répertoire. | ||
| Ligne 267: | Ligne 245: | ||
| * De nombreux exemples pratiques d' | * De nombreux exemples pratiques d' | ||
| - | * Un excellent guide d' | + | * Un excellent guide d' |
| * Guide officiel francophone contenant toutes les [[http:// | * Guide officiel francophone contenant toutes les [[http:// | ||
| * [[http:// | * [[http:// | ||
