Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Prochaine révision | Révision précédente | ||
| lingtools_fieldworks [Le 25/03/2018, 14:15] – créée eagle08 | lingtools_fieldworks [Le 11/09/2022, 11:58] (Version actuelle) – Suppression des espaces en fin de ligne (détecté et corrigé via le bot wiki-corrector (https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=2067892) moths-art | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| - | {{tag>Trusty | + | {{tag> |
| ---- | ---- | ||
| {{ https:// | {{ https:// | ||
| - | ====== Pack linguistique de Sil Software © : Libre Office | + | ====== Pack linguistique de Sil Software © : LibreOffice |
| - | Si vous souhaitez installer une extension | + | < |
| - | Il vous faudra | + | En effet : |
| - | | + | |
| - | | + | * Le Sil Linguist Pack est conçu comme une application autonome qui a ses propres exigences. |
| + | | ||
| + | C'est pour toutes ces raisons que les deux logiciels ont leur propre section sur la même page. | ||
| + | </note> | ||
| - | [[https:// | + | Le pack d' |
| + | * d’offrir une base de données documentaire : | ||
| + | * de [[wpfr> | ||
| + | * de définitions, | ||
| + | * de [[wpfr> | ||
| + | * une [[wpfr> | ||
| + | * une [[wpfr> | ||
| + | * de travailler soit en local, soit en serveur distant collaboratif. | ||
| + | |||
| + | __Une base de données linguistique__ également appelée [[wpfr> | ||
| + | * composée de mots complets avec leurs définitions et ou traductions | ||
| + | * décomposée en parties de mots soit [[wpfr> | ||
| + | |||
| + | Le dépôt de Sil Software < | ||
| + | |||
| + | ^ Paquet ^ Fonction principale | | ||
| + | | Chmsee | Gère et affiche le fichier d'aide de FieldWorks | | ||
| + | | FieldWorks| Le paquet principal | | ||
| + | | Fieldworks-applications | Gère les interactions entre les applications | | ||
| + | | Fieldworks-enc-converters | Gère l’encodage des fichiers de phonèmes | | ||
| + | | Flexbridge| Gère l' | ||
| + | | Sqlite | Gère la base de données des mots et leurs définitions | | ||
| + | | Wesay| Gère les serveurs local et distant | | ||
| + | |||
| + | vous obtenez les logiciels suivants : | ||
| + | * Wesay Config | ||
| + | * console de gestion de projets linguistiques | ||
| + | * console de configuration du serveur local collaboratif | ||
| + | * ChorusHub (logiciel de configuration du serveur local collaboratif) ; la console n'est pas accessible directement ; | ||
| + | * FieldWorks Language Explorer | ||
| + | * FieldWorks Translation Editor ; logiciel de traduction (matrice de traduction) | ||
| - | < | + | Une extension LibreOffice permet d'y accéder grâce à une entrée dans le menu. Cette extension « Linguistique » n'est pas seulement une extension de LibreOffice, |
| - | l' | + | |
| * [[https:// | * [[https:// | ||
| * [[https:// | * [[https:// | ||
| * [[https:// | * [[https:// | ||
| - | </ | ||
| - | Le principe de ce pack d' | ||
| - | * de phonèmes, | ||
| - | * de définitions, | ||
| - | * de sémantique, | ||
| - | * une sémiologie, | ||
| - | * une matrice de traduction. | ||
| - | ===== Installation de l' | + | ===== Pré-requis |
| - | ==== Pré-requis ==== | + | * Avoir installé [[: |
| + | * Avoir installé [[:wine]] pour faire tourner Toolbox163 for Wine. | ||
| - | Satisfaire les dépendances logicielles en [[installation_paquet|installant les paquets]] **[[apt>pygments]]** et **[[apt> | + | <note>Une version spécifique à la sous-couche de compatibilité Wine a été développée car à l' |
| - | <note important> | + | =====Installation===== |
| - | Entrer dans le Terminal : | + | ====Installation des outils SIL==== |
| - | <code bash> | + | |
| - | sudo apt-key add Release.key | + | |
| - | sudo apt-add-repository https:// | + | |
| - | sudo apt-get update | + | |
| - | sudo apt-get install --install-recommends winehq-stable | + | |
| - | </ | + | |
| - | ou bien installez [[:crossover|la dernère version | + | Pour installer les outils SIL : |
| + | * Téléchargez et [[: | ||
| + | * [[: | ||
| + | * Installez les paquets **[[apt>fieldworks, | ||
| + | |||
| + | ==== Installation de Field Linguist' | ||
| - | ==== Installation du paquet | + | Rendez-vous sur [[https:// |
| + | Vous y trouverez le lien vers la dernière version en date : 1.6.3 et la documentation. | ||
| + | Téléchargez également le modèle pour commencer un projet il se trouve sur la même [[https:// | ||
| + | |||
| + | Décompresser l' | ||
| + | Lancer '' | ||
| + | |||
| + | ==== Installation | ||
| + | |||
| + | <note tip> | ||
| + | Cliquer sur < | ||
| + | |||
| + | Téléchargez sur le site officiel l' | ||
| + | |||
| + | <note important> | ||
| + | C'est cette dernière qui fait l' | ||
| + | |||
| + | **Concernant Phonology Assistant 3.6.2** : | ||
| + | |||
| + | FIXME : reste à : | ||
| + | * trouver un fichier de débogage détaillé (contenant l' | ||
| + | * créer un script d' | ||
| + | car Cross-Over ne démarre plus la bouteille au bout d'un certain temps. | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | Dans Cross-Over : | ||
| + | * Outils → Installer une application → taper « Internet Explorer 7 » dans une bouteille " | ||
| + | * installez les applications suivantes dans la bouteille en exécutant : sélectionner la bouteille (surbrillance) → menu Bouteille → installer une application dans la bouteille | ||
| + | * Microsoft_.NET_Framework_4.6.1 | ||
| + | * Flash_Player_for_Internet_Explorer_(ActiveX) | ||
| + | * Moteur_HTML_CrossOver (ignorer la note d' | ||
| + | * executer pa-setup-3.6.2.msi (phonology assistant) → Installer dans la bouteille Internet Explorer 7 | ||
| + | * Bouteille → Renommer la bouteille « Phonology Assistant 3.6.2 ». | ||
| + | |||
| + | Les serveurs de Microsoft sont comme la météo, parfois capricieux. Il se peut que le serveur vous renvoie un message d' | ||
| + | * [[https:// | ||
| + | * [[https:// | ||
| + | |||
| + | Si vous installez les dépendances de Phonology Assistant, reportez-vous à la page Phonology Assistant with Wine mentionnée dans la note ci-dessous | ||
| + | |||
| + | <note importante> | ||
| + | Un mail de débogage a été envoyé à l' | ||
| + | |||
| + | Créer un [[raccourci-lanceur]], | ||
| + | |||
| + | ==== Installation de l' | ||
| Installer l' | Installer l' | ||
| - | ===== l' | + | ===== Utilisation |
| - | [[https:// | + | {{:applications: |
| Le menu Linguistique contient les en-têtes suivants : | Le menu Linguistique contient les en-têtes suivants : | ||
| Ligne 90: | Ligne 160: | ||
| === Le menu « Aide (Anglais) » === | === Le menu « Aide (Anglais) » === | ||
| - | ===== Installation du Pack linguistique de Sil Software © ===== | ||
| - | |||
| - | < | ||
| - | |||
| - | ==== Installation du pack logiciel « FieldWorks et Wesay » ==== | ||
| - | |||
| - | === Pré-requis === | ||
| - | |||
| - | * Disposer des [[: | ||
| - | * Disposer d'une connexion à Internet configurée et activée. | ||
| - | * Avoir [[: | ||
| - | |||
| - | < | ||
| - | | ||
| - | ==== procédure d' | ||
| - | |||
| - | Tout d' | ||
| - | le paquet sil-repository.deb | ||
| - | |||
| - | Il vous permet de configurer automatiquement le dépôt de Sil Software. \\ | ||
| - | Vous pouvez le télécharger à cette adresse : | ||
| - | |||
| - | [[http:// | ||
| - | |||
| - | * choisissez « Install in Ubuntu » | ||
| - | * choisissez votre version LTS d' | ||
| - | * cliquer sur le lien (en bleu) sil-repository.deb | ||
| - | |||
| - | La Logithèque s' | ||
| - | <note tip> | ||
| - | |||
| - | installer les logiciels FieldWorks et Wesay, en faisant bien attention de respecter les consignes affichées à l' | ||
| - | répondre oui à toutes les questions. | ||
| - | valider ou compléter la liste des utilisateurs autorisés (votre nom de profil est déjà inscrit) | ||
| - | |||
| - | Exécuter la commande suivante dans un Terminal : | ||
| - | <code bash> | ||
| - | |||
| - | La liste des dépendances est la suivante : | ||
| - | |||
| - | Les paquets supplémentaires suivants vont être installés : | ||
| - | chmsee fieldworks-applications fieldworks-enc-converters flexbridge fonts-sil-charis fonts-sil-charissil fonts-sil-doulos fonts-sil-doulossil fonts-sil-ezra fonts-sil-galatia geckofx29 | ||
| - | gtk-sharp2-sil gtk-sharp4-sil libgdiplus-sil libgdiplus4-sil libhunspell-dev libsilcc0 mono-basic-sil mono-basic4-sil mono-sil mono4-sil pso-keys sqlite xsltproc xulrunner-geckofx29 | ||
| - | Paquets suggérés : | ||
| - | sqlite-doc art-of-reading | ||
| - | | ||
| - | ==== Le pack FieldWorks en détails ==== | ||
| - | | ||
| - | Le dépôt officiel de Sil Software © dans | ||
| - | * votre gestionnaire de dépôts (logiciels et mises à jour) est : http:// | ||
| - | * votre gestionnaire de paquets Synaptic est la branche : local/main (packages.sil.org) | ||
| - | |||
| - | Le dépôt de Sil Software © comporte les logiciels principaux suivants : | ||
| - | |||
| - | ^ paquet ^ Fonction pricipale | | ||
| - | | Chmsee | gère et affiche le fichier d'aide de FieldWorks | | ||
| - | | fieldWorks| le paquet principal | | ||
| - | | fieldworks-applications | Gère les interractions entre les applications | | ||
| - | | fieldworks-enc-converters | gère l' | ||
| - | | flexbridge| gère l' | ||
| - | | sqlite | gère la base de données des mots et leurs définitions | | ||
| - | | wesay| gère les serveurs local et distant | | ||
| - | |||
| - | vous obtenez les logiciels suivants : | ||
| - | * Wesay Config | ||
| - | * console de gestion de projets linguistiques | ||
| - | * console de configuration du serveur local collaboratif | ||
| - | * ChorusHub (logiciel de configuration du serveur local collaboratif) ; la console n'est pas accessible directement ; | ||
| - | * FieldWorks Language Explorer | ||
| - | * FieldWorks Translation Editor ; logiciel de traduction (matrice de traduction) | ||
| - | |||
| - | ===== Installation de Field Linguist' | ||
| - | |||
| - | Rendez-vous sur [[https:// | ||
| - | Vous y trouverez le lien vers la dernière version en date : 1.6.3 et la documentation. | ||
| - | |||
| - | Décompresser l' | ||
| - | Lancer Toolbox163 for Wine.exe et voila... ! | ||
| ===== Conclusion ===== | ===== Conclusion ===== | ||
| Ligne 177: | Ligne 169: | ||
| ==== Problème de droits d' | ==== Problème de droits d' | ||
| - | Si vous exécutez FieldWorks Language Explorer et FieldWorks Translation Editor sans avoir rebooté | + | Si vous exécutez FieldWorks Language Explorer et FieldWorks Translation Editor sans avoir redémarré |
| - | + | <file> | |
| - | <note warning> | + | |
| This software cannot be run. | This software cannot be run. | ||
| Ligne 193: | Ligne 184: | ||
| sudo adduser < | sudo adduser < | ||
| - | </note> | + | </file> |
| - | Rebooter | + | Redémarrer |
| Si l' | Si l' | ||
| - | Entrez la commande suivante dans un Terminal : | + | Entrez la commande suivante dans un [[:Terminal]] : |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Ligne 210: | Ligne 201: | ||
| * (en) [[http:// | * (en) [[http:// | ||
| * (en) [[http:// | * (en) [[http:// | ||
| - | * (en) [[http:// | + | * (en) [[https:// |
| ---- | ---- | ||
| - | Date de création de la page : | ||
| - | Auteur : [[: | ||
| // | // | ||
