Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| matroska [Le 17/02/2011, 19:45] – [D'un conteneur au format ts ou m2ts vers le mkv (sans transcodage)] 78.240.41.194 | matroska [Le 25/04/2026, 10:48] (Version actuelle) – [Voir aussi] https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=2095181 krodelabestiole | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| - | {{tag> | + | {{tag> |
| - | ---- | + | ====== Matroska ======= |
| - | + | ||
| - | ====== | + | |
| - | + | ||
| - | + | ||
| - | + | ||
| - | ===== Qu' | + | |
| - | + | ||
| - | + | ||
| - | Le format Matroska est un **conteneur multimédia libre**, il est caractérisé par l' | + | |
| - | + | ||
| - | Un fichier mkv est un conteneur multimédia. On peut y encapsuler différents flux vidéo, audio, de sous-titrage et de chapitrage, ce qui le rend beaucoup plus complet que l'avi ou l'ogm. Les types de flux acceptés dans un fichier mkv sont: | + | |
| - | | + | Le format **[[wpfr> |
| - | * __Audio: | + | Son nom vient des poupées russes, qui s' |
| - | * __Sous-titres: | + | |
| - | À chaque version de matroska, de nouveaux formats sont ajoutés (prochainement le WMA/ | + | On peut encapsuler dans un fichier MKV différents flux vidéo, audio, de sous-titrage |
| + | **Matroska** accepte une quantité de codecs et de formats différents : | ||
| - | Le nombre de pistes est illimité, ce qui rend ce format idéal pour la sauvegarde de DVD, car pouvant gérer plusieurs pistes audio et de sous-titres, | + | * **Vidéo** : [[wpfr> |
| + | * **Audio** : [[wpfr> | ||
| + | * **Sous-titres** : [[wpfr> | ||
| - | La compatibilité avec la prochaine génération | + | À chaque version |
| - | **IMPORTANT** : le mkv **n'est pas** un format de compression ou un codec: une vidéo | + | Le nombre de pistes |
| + | <note important> | ||
| + | **Matroska** n'est pas un //format de compression// | ||
| + | </ | ||
| - | ===== Lecture des fichiers | + | ===== Lecture des fichiers |
| ==== Explications ==== | ==== Explications ==== | ||
| - | La lecture des mkv est acceptée par les lecteurs multimedia les plus courants (//**vlc, xine, gstreamer, mplayer ...**//). Encore faut-il que le lecteur puisse __**décoder les flux**__ présents à l' | + | La lecture des MKV est acceptée par les lecteurs multimedia les plus courants (//**vlc, xine, gstreamer, mplayer ...**//). Encore faut-il que le lecteur puisse __**décoder les flux**__ présents à l' |
| - | + | ||
| - | On trouve souvent des mkv contenant des vidéos en RealVideo ou en H264, ainsi que des pistes audio en AAC, car ce sont des formats de compression de haute qualité, et mkv est le seul conteneur pouvant les accepter. Si on ne réussit pas à bien les lire, on a tendance à penser : //"mon lecteur ne lit pas les mkv"// | + | |
| - | + | ||
| - | + | ||
| - | + | ||
| - | + | ||
| + | On trouve souvent des mkv contenant des vidéos en RealVideo ou en H264, ainsi que des pistes audio en AAC, car ce sont des formats de compression de haute qualité, et MKV est le seul conteneur pouvant les accepter. Si on ne réussit pas à bien les lire, on a tendance à penser : //"mon lecteur ne lit pas les MKV"// | ||
| ==== Lecteurs et codecs ==== | ==== Lecteurs et codecs ==== | ||
| - | * Sous linux, le lecteur idéal pour les mkv est à mon avis [[: | + | * Sous Linux, le lecteur idéal pour les mkv est à mon avis [[: |
| - | * Xine est également un très bon moteur de lecture prenant en charge les mkv, avec ses front-ends [[: | + | * Xine est également un très bon moteur de lecture prenant en charge les MKV, avec ses front-ends [[: |
| - | | + | |
| - | + | ||
| ====Mplayer==== | ====Mplayer==== | ||
| Exemple de lecture d'un mkv avec | Exemple de lecture d'un mkv avec | ||
| Ligne 64: | Ligne 49: | ||
| </ | </ | ||
| - | Puis on lance mplayer avec les options de sélection de piste audio et video : | + | Puis on lance mplayer avec les options de sélection de piste audio et vidéo |
| < | < | ||
| $ mplayer | $ mplayer | ||
| </ | </ | ||
| - | ===== Création et manipulation de fichiers | + | ===== Création et manipulation de fichiers |
| ==== Logiciels dédiés ==== | ==== Logiciels dédiés ==== | ||
| - | Un ensemble de logiciels est disponible avec la suite [[mkvtoolnix|mkvtoolnix]] et son interface graphique [[mmg|mmg]] pour la création et la manipulation de fichiers | + | Un ensemble de logiciels est disponible avec la suite [[mkvtoolnix|mkvtoolnix]] et son interface graphique [[mmg|mmg]] pour la création et la manipulation de fichiers |
| - | On pourra notamment connaître les codecs employés dans un mkv, en extraire les pistes (vidéo, audio, sous-titres), | + | On pourra notamment connaître les codecs employés dans un MKV, en extraire les pistes (vidéo, audio, sous-titres), |
| ==== Du DVD au MKV ==== | ==== Du DVD au MKV ==== | ||
| Ligne 91: | Ligne 76: | ||
| - | * Il est possible aussi de découper le fichier tout en le convertissant : | + | * Il est possible aussi de découper le fichier tout en le convertissant |
| - | ffmpeg -ss 00:00:00.00 -t 01:00:00:00 -i nom_du_film.m2ts -vcodec copy -acodec copy -scodec copy -f matroska nom_du_film.mkv | + | ffmpeg -ss 00:00:00.00 -t 00:20:00:00 -i nom_du_film.m2ts -vcodec copy -acodec copy -scodec copy -f matroska nom_du_film.mkv |
| -ss 00:01:00.00 correspond à la partie à supprimer au début du fichier (1 minute dans cet exemple) | -ss 00:01:00.00 correspond à la partie à supprimer au début du fichier (1 minute dans cet exemple) | ||
| - | -t 00:20:00:00 correspond à la partie totale du fichier à conserver (20 minutes dans cet exemple) | + | -t 00:20:00:00 correspond à la partie totale du fichier à conserver (20 minutes dans cet exemple) |
| * Si échec il faudra d' | * Si échec il faudra d' | ||
| - | Vous pouvez utiliser par exemple tsMuxeR (freeware) qui se trouve [[http:// | + | Vous pouvez utiliser par exemple tsMuxeR (freeware) qui se trouve [[http:// |
| - | Pour le lancer | + | Pour le lancer, cliquez sur tsMuxerGUI, puis ajoutez |
| - | Puis on utilise l' | + | Puis on utilise l' |
| - | Ajoutez tous vos fichiers, renseignez le nom et langue au besoin. Sélectionnez le fichier vidéo et dans l' | + | Ajoutez tous vos fichiers, renseignez le nom et la langue au besoin. Sélectionnez le fichier vidéo et dans l' |
| Puis cliquez sur démarrer le multiplexage (" | Puis cliquez sur démarrer le multiplexage (" | ||
| - | ==== Créer un mkv à partir d' | + | ==== Créer un MKV à partir d' |
| Supposons que nous ayons un fichier film.avi, avec une piste vidéo en DivX5 et une piste audio française en MP3. | Supposons que nous ayons un fichier film.avi, avec une piste vidéo en DivX5 et une piste audio française en MP3. | ||
| Nous avons, dans un fichier séparé, une deuxième piste audio anglaise en Ogg-Vorbis (film_audio2.ogg), | Nous avons, dans un fichier séparé, une deuxième piste audio anglaise en Ogg-Vorbis (film_audio2.ogg), | ||
| - | Nous allons utiliser l' | + | Nous allons utiliser l' |
| {{applications: | {{applications: | ||
| Les 3 fichiers sont ouverts et séparés en flux individuels. Notez que l'on peut taguer chaque piste, lui donner un nom ainsi qu'un identificateur de langue. On peut aussi définir un délai (dans le cas par exemple de pistes audio mal synchronisées) et changer l' | Les 3 fichiers sont ouverts et séparés en flux individuels. Notez que l'on peut taguer chaque piste, lui donner un nom ainsi qu'un identificateur de langue. On peut aussi définir un délai (dans le cas par exemple de pistes audio mal synchronisées) et changer l' | ||
| - | |||
| ===== Cas particulier : Transcodage d'un mkv en avi ===== | ===== Cas particulier : Transcodage d'un mkv en avi ===== | ||
| + | |||
| Dans certains cas, les flux doivent être transcodés afin de pouvoir être lus. Par exemple, dans le cas du FreePlayer, utilisant VLC, l' | Dans certains cas, les flux doivent être transcodés afin de pouvoir être lus. Par exemple, dans le cas du FreePlayer, utilisant VLC, l' | ||
| Le même problème se pose dans le cas des lecteurs DivX de salon, le mkv n' | Le même problème se pose dans le cas des lecteurs DivX de salon, le mkv n' | ||
| Ligne 123: | Ligne 108: | ||
| Il convient donc de transformer le mkv en avi (XviD+MP3). Nous choisissons de faire un codage simple en une passe. | Il convient donc de transformer le mkv en avi (XviD+MP3). Nous choisissons de faire un codage simple en une passe. | ||
| - | L'outil le plus indiqué | + | Trois façons possibles : en utilisant une interface graphique, avec le très puissant logiciel Avidemux (qui a d'ailleurs une foultitude d' |
| + | |||
| + | Il existe aussi une solution avec Ffmpeg (un autre outil console dédié à la conversion et lecture vidéo/ | ||
| + | |||
| + | **Mencoder** est un peu plus rapide, mais il arrive que l' | ||
| + | |||
| + | Si vous choisissez un logiciel graphique, [[handbrake|Handbrake]] | ||
| + | |||
| + | ==== Avec Handbrake (Graphique) ==== | ||
| + | |||
| + | Ce logiciel (contrairement à Avidemux) étant dans les dépôts semble une solution plus simple à utiliser. Pour l’installer et l' | ||
| + | |||
| + | ==== Avec Avidemux (Graphique) ==== | ||
| + | |||
| + | === Installation d' | ||
| + | |||
| + | Reportez-vous à la page qui traite de [[: | ||
| + | |||
| + | === Transcodage === | ||
| + | |||
| + | //Les indications ci-dessous relèvent de la version 2.6 d' | ||
| + | |||
| + | Ouvrez Avidemux, cliquez sur " | ||
| + | |||
| + | Vous devez désormais faire 3 opérations : choisir un format | ||
| + | |||
| + | Tout se fait sur la gauche de l' | ||
| + | |||
| + | En **Sortie Vidéo**, sélectionnez "MPEG4 ASP (Xvid)" | ||
| + | Si ce format n'est pas lu par votre télé, essayez le codec "Mpeg4 AVC (x264)" | ||
| + | |||
| + | Pour l'**audio**, vous pouvez normalement laisser " | ||
| + | |||
| + | Pour " | ||
| + | |||
| + | Cliquez ensuite sur " | ||
| + | |||
| + | ==== Avec Mencoder (Console) ==== | ||
| + | |||
| + | === Installation de Mencoder === | ||
| - | ==== Installation de Mencoder ==== | ||
| Activez les dépôts Universe. | Activez les dépôts Universe. | ||
| < | < | ||
| + | === Transcodage === | ||
| - | ==== Transcodage ==== | ||
| Nous choisissons un bitrate audio de 128kbps. | Nous choisissons un bitrate audio de 128kbps. | ||
| Ligne 136: | Ligne 159: | ||
| < | < | ||
| - | Supposons que nous choisissons de conserver la deuxieme | + | Supposons que nous choisissons de conserver la deuxième |
| < | < | ||
| - | Vous obtenez un fichier | + | |
| + | Vous obtenez un fichier | ||
| **ATTENTION :** ceci est une méthode __basique et générale__. Mplayer et Mencoder sont des outils beaucoup plus puissants, mais néanmoins complexes à appréhender, | **ATTENTION :** ceci est une méthode __basique et générale__. Mplayer et Mencoder sont des outils beaucoup plus puissants, mais néanmoins complexes à appréhender, | ||
| - | Lorsque la vidéo et le son d' | + | Lorsque la vidéo et le son d' |
| ===== Problèmes courants ===== | ===== Problèmes courants ===== | ||
| Ligne 148: | Ligne 172: | ||
| ==== Flux video en " | ==== Flux video en " | ||
| - | Sur Ubuntu 8.10, installez le paquet [[apt:// | + | Sur Ubuntu 8.10, installez le paquet [[apt:// |
| + | ==== Améliorations de la lecture ==== | ||
| + | Certaines options d' | ||
| + | Selon [[https:// | ||
| + | * --engage no_cue_duration | ||
| + | * --engage no_cue_relative_position | ||
| + | * --clusters-in-meta-seek | ||
| + | * --disable-lacing | ||
| + | * --engage no_simpleblocks | ||
| - | ===== Liens ===== | + | ===== Voir aussi ===== |
| - | * Licence : http:// | + | |
| + | * Licence : http:// | ||
| * Matroska : http:// | * Matroska : http:// | ||
| * MKV-Toolnix : http:// | * MKV-Toolnix : http:// | ||
| Ligne 160: | Ligne 193: | ||
| ---- | ---- | ||
| - | + | * //[[: | |
| - | //Contributeur | + | * [[https:// |
