Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
projets:traduction_live_cd [Le 18/10/2010, 01:36]
snip Début de refonte de la page
projets:traduction_live_cd [Le 23/06/2014, 20:30] (Version actuelle)
kanor [But du projet] Correction d'un lien
Ligne 1: Ligne 1:
-{{tag>​projets ​cd_ubuntu-fr ​ubuntu-l10n-fr}}+{{tag>​projets ubuntu-l10n-fr}}
 ---- ----
 ====== Page de coordination du projet de localisation en français des live-CD (Edition Francophone) ====== ====== Page de coordination du projet de localisation en français des live-CD (Edition Francophone) ======
  
 ===== But du projet ===== ===== But du projet =====
-**Le but de ce projet est de mettre au point les différentes versions de //Live-CD// Ubuntu 100% en français.** Ceci afin de les fournir au public francophone [[http://​www.ubuntu-fr.org/​telechargement|sur le site Ubuntu-fr.org]],​ comme le font [[http://​www.ubuntu.com/​products/whatisubuntu/​derivatives|d'​autres pays non-anglophones]]).+**Le but de ce projet est de mettre au point les différentes versions de //Live-CD// Ubuntu 100% en français.** Ceci afin de les fournir au public francophone [[http://​www.ubuntu-fr.org/​telechargement|sur le site Ubuntu-fr.org]],​ comme le font [[http://​www.ubuntu.com/​about/about-ubuntu/​derivatives|d'​autres pays non-anglophones]]).
  
 La version officielle du //Live-CD// Ubuntu comporte, même lorsque l'​utilisateur choisit « français » au début de la //Session Live//, de nombreux éléments en anglais. La version officielle du //Live-CD// Ubuntu comporte, même lorsque l'​utilisateur choisit « français » au début de la //Session Live//, de nombreux éléments en anglais.
Ligne 15: Ligne 15:
  
 ===== Comment ça fonctionne ?​ ===== ===== Comment ça fonctionne ?​ =====
-Pour des soucis de transparence et donc de crédibilité,​ l'​ensemble des modifications doit être effectué via un script ​(le [[projets:​traduction_live_cd:​script_francisation.sh|script de francisation]]). Ce script (visible de tous) est exécuté par un administrateur pour généré ​l'​image CD qui sera mis à disposition ou utilisée pour le pressage des CD. +Pour des soucis de transparence et donc de crédibilité,​ l'​ensemble des modifications doit être effectué via un script : **le [[projets:​traduction_live_cd:​script_francisation.sh|script de francisation]]**. Ce script (visible de tous) est exécuté par un administrateur pour générer ​l'​image CD qui sera mis à disposition ou utilisée pour le pressage des CD
 + 
 +L'​ensemble des fichiers nécessaires mais extérieurs aux scripts sont hébergés, soit sur leur lieu officiel respectifs, soit dans [[http://​projets.ubuntu-fr.org/​iso_fr/​|le répertoire Ubuntu-fr du projet]].
  
 ===== Comment contribuer ?​ ===== ===== Comment contribuer ?​ =====
Ligne 28: Ligne 30:
  
 ===== État du projet ===== ===== État du projet =====
-À l'​heure actuelle, uniquement l'​image CD de la version //desktop 32bits// est francisée. Il semble important de dévlopper ​ce projet et de mettre au point des versions francophones pour la version //64bits//, la //netbook edition//, Kubuntu, Xubuntu, l'​alternate... +À l'​heure actuelle, uniquement l'​image CD de la version //desktop 32bits// est francisée. Il semble important de développer ​ce projet et de mettre au point des versions francophones pour la version //64bits//, la //netbook edition//, Kubuntu, Xubuntu, l'​alternate...
- +
-L'​édition francophone est pressée par l'​association Ubuntu-fr en plusieurs milliers d'​exemplaires. C'est également cette version qui est mise par défaut sur [[http://​ubuntu-fr.org/​telechargement|la page de téléchargement du site]]. +
- +
-===== Historique des versions ===== +
-^ Version d'​Ubuntu ^ Date de sortie ^ Date de la version FR ^ Version du script | +
-| 9.10 (Karmic) | 29 octobre 2010 | | | +
-| 10.04 (Lucid) LTS | 29 avril 2010 | | | +
-| **10.04.1 (Lucid) LTS** | **17 aout 2010** | **31 aout 2010** | | +
-| **10.10 (Maverick)** | **10 octobre 2010** | **10 octobre 2010** | [[http://​doc.ubuntu-fr.org/​projets/​traduction_live_cd/​script_francisation.sh?​rev=1286739728|script_francisation.sh]] et [[http://​doc.ubuntu-fr.org/​projets/​traduction_live_cd/​inside_chroot.sh?​rev=1286736834|inside_chroot.sh]]| +
-| 10.04.2 (Lucid) LTS | 27 janvier 2011 | | | +
-| 11.04 (Natty) | 28 Avril 2011 | | | +
-| 10.04.3 (Lucid) LTS | 29 juillet 2010 | | | +
-| 11.10 (?) | 13 Octobre 2011 | | | +
-| 10.04.4 (Lucid) LTS | 22 janvier 2011 | | | +
-| 12.04 (?) LTS | ? avril 2012 | | | +
- +
  
-===== Créateurs ​d'ISO=====+L'​édition francophone est pressée par l'​association Ubuntu-fr en plusieurs milliers d'​exemplaires. Cette version est disponible sur [[http://​ubuntu-fr.org/​telechargement|la page de téléchargement du site]] 
 +il faut cliquer en premier sur le lien «Télécharger Ubuntu Édition francophone» sur la droite, puis cliquer sur «plus ​d'options», de la cocher «Version LTS : Télécharger la dernière version bénéficiant du support à long terme.», vous aurez ainsi accès à votre lien de téléchargement.
  
-====Spécifications des ISO ==== 
-  * Les ISO ubuntu-fr sont créées par un administrateur de ubuntu-fr à partir du script réalisé par les membres du projet. 
-  * réduire la taille à moins de 700Mo. Dans ce but, si nécessaire,​ il est envisageable de supprimer les fichiers Windows (hors-Wubi). 
-  * garder toutes les fonctionnalités de l'​original (pas de fork), uniquement ajout des traductions françaises,​ et retrait des équivalents anglais 
  
-==== Liste des éléments à traduire ==== 
  
-  * Page d'​accueil de Firefox : http://​start.ubuntu-fr.org/​10.10 (sur le même modèle que http://​start.ubuntu-fr.org/​10.04) 
-  * Marque-pages de Firefox: inclure [[http://​projets.ubuntu-fr.org/​iso_fr/​bookmarks.html|ceci]] ((ubuntu-fr.org,​ doc.ubuntu-fr.org,​ forum.ubuntu-fr.org,​ debian.org, april.org, +liens Firefox-fr)) 
-  * Moteurs de recherche de Firefox : inclure les moteurs de [[http://​mycroft.mozdev.org/​search-engines.html?​name=ubuntu-france|ubuntu-france.org]],​ doc.ubuntu-fr(aller sur [[http://​doc.ubuntu-fr.org/​|la Doc]] et l'​ajouter),​ [[http://​mycroft.mozdev.org/​search-engines.html?​name=wikip%C3%A9dia+lire|Wikipedia.fr]],​ [[http://​mycroft.mozdev.org/​search-engines.html?​name=Doona&​language=fr|Doona]],​ [[http://​mycroft.mozdev.org/​search-engines.html?​name=Seeks&​language=fr|Seeks]],​ [[http://​mycroft.mozdev.org/​search-engines.html?​name=Scroogle&​language=fr|Scroogle]],​ FIXME etc 
-  * Radios de Rhythmbox: http://​doc.ubuntu-fr.org/​radio 
-  * Messages de vérification du disque : //"​Checking integrity, this may take some time."//​ et autres. 
-  * Manpages en français 
-  * [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​pid=3676720#​p3676720|cet item]] 
-  * Fichiers se trouvant sur le bureau de la session-live. ​ 
  
-==== Script ​de localisation====+===== Spécifications techniques ​de l'​image CD ====
 +Même s'il est possible d'​utiliser l'ISO avec une clé USB ou un autre support, il est important d'​avoir à l'​esprit que l'​image CD doit **faire moins de 700Mo** pour entrer dans un CD (support majoritaire et utilisé pour le pressage... de CD).
  
-   ​*Ubuntu Desktop : [[http://​bazaar.launchpad.net/​~vincentxavier/​isocustomization/​iso-localization/​files|Script pour Ubuntu ​10.04.1]] et [[http://​bazaar.launchpad.net/​~vincentxavier/​isocustomization/​maverick/​files|10.10]]+Pour respecter cette règle, il est envisageable de supprimer des fichiers Windows (hors-Wubi), des fichiers dans les exemples et même Simple comme Ubuntu ​(liste non exhaustive).
  
-=====Testeurs=====+==== Liste des éléments à modifier ​==== 
 +  * Casper 
 +    * [[http://​projets.ubuntu-fr.org/​iso_fr/​casper-md5check.c.patch|casper-md5check]] (« Checking integrity, this may take some time ») 
 +    * Nom du CD (« Live session user ») 
 +    * Fichiers se trouvant sur le bureau de la session-live (Bureau, Exemples) 
 +    * Histoire de disque (« Please remove the disc... ») 
 +  * Traduction du menu lors du démarrage sur le CD (« Try Ubuntu without installing ») 
 +  * autorun.inf (« Install Ubuntu ») 
 +  * Paquets de langues 
 +    * Installation des paquets en français (Gnome, OpenOffice.org,​ Manpages, dictionnaire...) 
 +    * Suppression des autres langues (avec l'aide de localepurge) 
 +  * Permettre l'​utilisation de caractères accentués en console TTY 
 +  * Firefox 
 +    * Le configurer pour du français 
 +    * [[http://​start.ubuntu-fr.org/​10.10|Page d'​accueil]] 
 +    * [[http://​projets.ubuntu-fr.org/​iso_fr/​bookmarks.html|Marque-pages]] 
 +    * [[http://​projets.ubuntu-fr.org/​iso_fr/​searchplugins.tgz|Moteurs de recherche]] 
 +  * [[http://​projets.ubuntu-fr.org/​iso_fr/​radio.pls|Radios rhythmbox]] (voir aussi http://​doc.ubuntu-fr.org/​radio) 
 +  * Exemples 
 +  * Ajout du livre Simple comme Ubuntu
  
-Liste de tests à effectuer pour chaque ISO : +==== Liste des éléments non traduits ==== 
-  ​Session-live avec accès à Internetpuis installation avec accès ​à Internet +Pour diverses raisons, il n'est pas possible ​de traduire tous les éléments facilement / proprement / durablement. Par exemple, casper-md5check est traduit en modifiant la source (language C) et en la compilant. De plusde nombreuses modifications faites directement dans /etc/ ne sont pas la solution ​à privilégier. Lors d'une mise à joursi les fichiers que nous avons modifiés ont été modifiés, l'​utilisateur aura un message lui demandant de choisir entre conserver ou écraser les modifications sur tel fichier.
-  - Session-live sans accès ​à Internetpuis installation sans accès à Internet+
  
 +  * Il semble adapté de faire une extension à firefox pour effectuer les modifications sur celui-ci (ubufox-fr).
 +  * Message lors de l'​ouverture d'un terminal alors qu'on a jamais utilisé sudo.
 +<code text>To run a command as administrator (user "​root"​),​ use "sudo <​command>"​.
 +See "man sudo_root"​ for details.</​code>​
 +Il est possible d'​enlever le message, mais plus difficile de le traduire.
 +  * Message après l'​installation lorsqu'​on a choisi de chiffrer le répertoire personnel.
 +<code text>​Record your encryption passphrase
  
 +To encrypt your home directory or "​Private"​ folder, a strong passphrase has been automatically generated. Usually your directory is unlocked with your user password, but if you ever need to manually recover this directory, you will need this passphrase. Please print or write it down and store it in a safe location.
 +If you click "Run this action now", enter your login password at the "​Passphrase"​ prompt and you can display your randomly generated passphrase.
 +Otherwise, you will need to run "​ecryptfs-unwrap-passphrase"​ from the command line to retrieve and record your generated passphrase.</​code>​
 +  * Nom du dossier des exemples (sous Maverick :​ /​usr/​share/​example-content/​**Ubuntu_Free_Culture_Showcase**).
  
 +===== Recommandations pour les tests=====
 +Pensez à faire varier certains paramètres lors de vos tests :
 +  * En mode LiveCD / Une fois installé
 +  * Internet / Sans accès à Internet
 +  * Chiffrer / Ne pas chiffrer le répertoire de l'​utilisateur
 +  * ...
  • projets/traduction_live_cd.1287358585.txt.gz
  • Dernière modification: Le 18/10/2010, 01:36
  • par snip