Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révision Les deux révisions suivantes | ||
sous-titrage [Le 19/11/2016, 16:42] 90.105.115.228 [Spécial : Sous titres simultanés] |
sous-titrage [Le 02/03/2017, 16:18] L'Africain [Spécial : Sous titres simultanés] |
||
---|---|---|---|
Ligne 17: | Ligne 17: | ||
^ Logiciel ^ Remarques ^ Affiche le nombre de caractères par ligne (a) ^ Affiche une visualisation des ondes audio (b) ^ | ^ Logiciel ^ Remarques ^ Affiche le nombre de caractères par ligne (a) ^ Affiche une visualisation des ondes audio (b) ^ | ||
- | | [[:Aegisub]] | spécialisé dans le fansub d'anime, <del>nécessite une compilation ou une utilisation d'un binaire d'une ancienne version</del>. Installable via la logithèque Lubuntu | Non | Oui | | + | | [[:Aegisub]] | spécialisé dans le fansub d'anime. Installable via la logithèque Ubuntu | Non | Oui | |
- | | **Gaupol subtitle editor** | installable via la logithèque Ubuntu | Oui | Non | | + | | **Gaupol subtitle editor** | Installable via la logithèque Ubuntu ?? | Oui | Non | |
- | | [[:Gnome-subtitles]] | installable via la logithèque Ubuntu | Oui | Non | | + | | [[:Gnome-subtitles]] | Installable via la logithèque Ubuntu | Oui | Non | |
- | | **Subtitle editor** | installable via la logithèque Ubuntu | Oui | Oui | | + | | **[[apt>subtitleeditor|Subtitle editor]]** | Installable via la logithèque Ubuntu | Oui | Oui | |
(a) Pratique pour savoir si la lecture du sous-titre sera trop difficile car le ratio nbre de caractère / temps est trop élevé. [[wpfr>Sous-titrage| L'article de Wikipedia sur le sous-titrage]] recommande 1s pour 15 caractères. | (a) Pratique pour savoir si la lecture du sous-titre sera trop difficile car le ratio nbre de caractère / temps est trop élevé. [[wpfr>Sous-titrage| L'article de Wikipedia sur le sous-titrage]] recommande 1s pour 15 caractères. | ||
Ligne 35: | Ligne 35: | ||
* [[:avidemux#incruster_des_sous-titres|Avidemux]] | * [[:avidemux#incruster_des_sous-titres|Avidemux]] | ||
* [[:mencoder#integration_sous_titres_srt_dans_une_video|Mencoder]], en ligne de commande | * [[:mencoder#integration_sous_titres_srt_dans_une_video|Mencoder]], en ligne de commande | ||
- | * [[:mmg|MkvMerge Gui]] ou [[mkvmerge|]], pour le format [[matroska|mkv]]. | + | * [[:mmg|MkvMerge Gui]] ou [[:mkvtoolnix]], pour le format [[matroska|mkv]]. |
* Nécessite d'être en super-utilisateur pour Avidemux | * Nécessite d'être en super-utilisateur pour Avidemux | ||
Ligne 275: | Ligne 275: | ||
Une solution open-source existe en ligne (également distribuée sous forme de jar exécutable) : [[https://www.submerge.ovh/|site]], [[https://github.com/dnbn/submerge/|github]] | Une solution open-source existe en ligne (également distribuée sous forme de jar exécutable) : [[https://www.submerge.ovh/|site]], [[https://github.com/dnbn/submerge/|github]] | ||
- | |||
- | |||
- | Mots clés : second sous titre, simultané, merge, fusionner, double subtitle, different langue, language, apprendre une langue | ||
=====Liens===== | =====Liens===== |