Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
encodage_dvd_mkv [Le 06/01/2011, 00:39]
akira86
encodage_dvd_mkv [Le 20/10/2023, 23:02] (Version actuelle)
82.64.107.48 [Déterminer si votre vidéo est entrelacée]
Ligne 21: Ligne 21:
  
  
-===== Solutions alternatives ​ce tutoriel avec interface graphique =====+===== Solutions alternatives ​à ce tutoriel avec interface graphique =====
  
   * [[:​handbrake]]   * [[:​handbrake]]
 +  * [[:dvdrip]]
   * [[:ogmrip]]   * [[:ogmrip]]
-  * [[:​acidrip]]+  * [[:acidrip]] (ne permet pas d'​encoder le son au format AAC) 
 +  * [[:vlc]]
  
  
 ===== Logiciels nécessaires ===== ===== Logiciels nécessaires =====
  
-Nous aurons besoin ​de +Nous aurons besoin ​d'​[[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installer ces paquets]] ​
-  * [[apt://mplayer|mplayer]] +  ​* **[[apt>mplayer]]** 
-  * [[apt://​mencoder|mencoder]] +  ​* **[[apt>mencoder]]** (aussi possible avec **[[apt>​ffmpeg]]**) 
-  * [[apt://​ogmtools|ogmtools]] (pour dvdxchap) +  ​* **[[apt>ogmtools]]** (pour dvdxchap) 
-  * [[apt://vorbis-tools|vorbis-tools]]+  ​* **[[apt>vorbis-tools]]** 
 +  * **[[apt>​x264]]** (pour plus d'​informations:​ [[:x264|x264]]) (ou peut-etre **[[apt>​libx264-85]]** ?)
  
-Commencez ​par installer ​[[:x264|x264]].+<note important>​ATTENTION:​ Si vous avez des problèmes de lecture de votre dvd, c'est peut-être qu'il est protégé ​par CSS : [[lire_un_dvd|Lire un DVD protégé par CSS]]. </​note>​
  
-<note important>​ATTENTION:​ Si vous avez des problèmes de lecture de votre dvd, c'est peut-être qu'il est protégé par CSS : [[http://​doc.ubuntu-fr.org/​lire_un_dvd|Lire un DVD protégé par CSS]]. </​note>​ +=== OGG Vorbis aoTuV ===
- +
-==== OGG Vorbis aoTuV ====+
  
 Vous pouvez utiliser le OGG Vorbis présent par défaut dans Ubuntu. Vous pouvez utiliser le OGG Vorbis présent par défaut dans Ubuntu.
  
-Cependant, une version "​améliorée"​ donne apparemment de meilleurs résultats. C'est cet encodeur qui est recommandé sur hydrogenaudio : +Cependant, une version "​améliorée"​ donne apparemment de meilleurs résultats ​; c'est cet encodeur qui est recommandé sur [[https://​wiki.hydrogenaudio.org/​index.php?​title=Recommended_Ogg_Vorbis|hydrogenaudio]].
-[[http://​wiki.hydrogenaudio.org/​index.php?​title=Recommended_Ogg_Vorbis]]+
  
-L'​installation remplacera votre fichier **usr/​bin/​oggenc**,​ faites-en une copie auparavant.+Nous aurons besoin d'[[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installer de nouveaux paquets]] pour rendre la compilation possible : 
 +  * **[[apt>​build-essential]]** 
 +  * **[[apt>​libogg-dev]]** 
 + 
 +Cette installation remplacera votre fichier **usr/​bin/​oggenc**,​ faites-en une copie auparavant.
  
 <​code>​sudo cp /​usr/​bin/​oggenc /​usr/​bin/​oggenc-default</​code>​ <​code>​sudo cp /​usr/​bin/​oggenc /​usr/​bin/​oggenc-default</​code>​
Ligne 58: Ligne 62:
 make make
 sudo make install</​code>​ sudo make install</​code>​
- 
- 
- 
  
 ===== Rip du DVD ===== ===== Rip du DVD =====
  
 ==== Sélectionner le bon titre ==== ==== Sélectionner le bon titre ====
 +
 Pour lire un titre du dvd, il suffit de passer en paramètre de **mplayer** le numéro du titre : Pour lire un titre du dvd, il suffit de passer en paramètre de **mplayer** le numéro du titre :
 <​code>​mplayer dvd://​1</​code>​ <​code>​mplayer dvd://​1</​code>​
Ligne 72: Ligne 74:
 Par tatonnement,​ vous trouverez ainsi le bon numéro, correspondant à la vidéo que vous souhaitez encoder. Par tatonnement,​ vous trouverez ainsi le bon numéro, correspondant à la vidéo que vous souhaitez encoder.
  
 +== méthodes alternatives ==
  
 +Vous pouvez utiliser **dvdnav** et observer la sortie de mplayer pour déterminer le numéro du titre.
 +
 +<​code>​mplayer -nocache dvdnav://</​code>​
  
 ==== Extraire les chapitres ==== ==== Extraire les chapitres ====
  
-Pour cela nous allons utiliser dvdxchap avec l'​argument t pour préciser le titre à extraire (ici on a besoin du point de montage du lecteur DVD):+Pour cela nous allons utiliser ​**dvdxchap** avec l'​argument ​**t** pour préciser le titre à extraire (ici on a besoin du point de montage du lecteur DVD):
 <​code>​dvdxchap -t 4 /dev/dvd > chapters.txt</​code>​ <​code>​dvdxchap -t 4 /dev/dvd > chapters.txt</​code>​
  
Ligne 84: Ligne 90:
 <​code>​mplayer -dumpstream dvd://4 -dumpfile video.vob</​code>​ <​code>​mplayer -dumpstream dvd://4 -dumpfile video.vob</​code>​
  
-À partir ​de maintenant, vous pouvez retirer le DVD de votre lecteur.+Les méta-données (langues des pistes audios et des chapitres) seront perdues. 
 +Il est donc conseillé ​de les noter dans un fichier texte ou autre ; elles sont affichées par ''​mplayer''​ via des lignes comme : 
 +<​code>​Flux audio : 0 format : ac3 (5.1) langue : ja aide : 128. 
 +Flux audio : 1 format : ac3 (5.1) langue : en aide : 129.</​code>​ 
 +et 
 +<​code>​Sous-titre ( sid ) : 0 langue : en 
 +Sous-titre ( sid ) : 1 langue : fr 
 +Sous-titre ( sid ) : 2 langue : es</​code>​
  
 +Avant de retirer le DVD de votre lecteur, et si vous souhaitez extraire les sous-titres du dvd, il est conseillé de sauvegarder les fichiers IFO qu'il contient.
  
 +**À partir de maintenant, vous pouvez retirer le DVD.**
  
 +=== méthodes alternatives ===
  
 +Si vous avez des problèmes pour récupérer le fichier vob avec la méthode ci-dessus, vous pouvez essayer avec la commande :
 +<​code>​mplayer -nocache -dumpstream dvdnav://4 -dumpfile video.vob</​code>​
 +=== méthodes plus simples ===
 +Avec l'​outil **vobcopy** qui choisit directement le titre contenant le plus de chapitres pour le copier sur le disque dur.
 +
 +  vobcopy -l
 +
 +Il existe aussi d'​autres logiciels capables de décoder et copier les dvds sur disque dur ; vous pouvez essayer :
 +  * [[https://​transcoding.org/​|transcode]] (complexe à utiliser)
 +  * dvdbackup
  
 ===== Encoder les pistes audio ===== ===== Encoder les pistes audio =====
 +
 +Dans cette section nous allons extraire et encoder certaines pistes audios du vob.
 +
 +Cela est utile pour bien comprendre le processus d'​extraction,​ encodage et empaquetage dans le mkv.
 +Cependant, il est aussi possible d'​encoder l'​audio et la vidéo en même temps, voir d'​empaqueter le tout dans un mkv en une seule commande.
 +L'​encodage simultané a aussi l'​avantage d'​éviter les désynchronisations audio/​vidéo.
 +
 +La section [[encodage_dvd_mkv#​encoder_l_audio_et_la_video_simultanement|encoder l'​audio et la vidéo simultanément]] donne les bases de cette procédure.
 +
 ==== Méthode utilisant mplayer et oggenc ==== ==== Méthode utilisant mplayer et oggenc ====
  
-Pour lister tous les flux contenus dans le fichier **vob**tapez la commande ​+Vous avez normalement déjà déterminé ​le numéro des pistes audios à extraire dans la section [[encodage_dvd_mkv#​extraire_en_vob|Extraire en vob]]. 
-<​code>​mplayer video.vob -v -vo null -ao null -frames 0 | grep "audio stream:"</​code>​+ 
 +Par exemplesi vous voulez sauvegarder ​la piste japonaise sachant que 
 +<​code>​Flux audio : 0 format : ac3 (5.1) langue : ja aide : 128.</​code>​ 
 +Vous devrez extraire la piste audio numéro 128.
  
-Vous obtenez ainsi les numéros des différentes pistes audio. ​Pour lire le fichier **vob** en utilisant une piste audio particulière (ici celle de numéro 128), tapez la commande suivante ​:+Pour lire le fichier **vob** en utilisant une piste audio particulière (ici la numéro 128), histoire d'​être sûr :
 <​code>​mplayer video.vob -aid 128</​code>​ <​code>​mplayer video.vob -aid 128</​code>​
  
Ligne 114: Ligne 152:
   * 64×q - 256 si qϵ[8;9] ;   * 64×q - 256 si qϵ[8;9] ;
   * 180×q - 1300 si qϵ[9;10].   * 180×q - 1300 si qϵ[9;10].
- 
- 
- 
  
 Pour encoder en donnant en paramètre un débit nominal, ici 112 : Pour encoder en donnant en paramètre un débit nominal, ici 112 :
Ligne 130: Ligne 165:
  
 Pour vous donner un ordre d'​idée,​ pour un film, on choisit généralement un //preset// entre **3** et **4,5**, selon la durée du film. Pour vous donner un ordre d'​idée,​ pour un film, on choisit généralement un //preset// entre **3** et **4,5**, selon la durée du film.
 +==== Méthode utilisant ffmpeg ====
  
-==== Méthode utilisant ffmpeg ==== 
 D'​abord on détermine la liste des pistes (video/​audio/​sous-tire/​...) : D'​abord on détermine la liste des pistes (video/​audio/​sous-tire/​...) :
 <​code>​ffmpeg -i video.vob</​code>​ <​code>​ffmpeg -i video.vob</​code>​
 +Normalement l'​ordre des pistes est la même que celle déterminée dans la section [[encodage_dvd_mkv#​extraire_en_vob|Extraire en vob]] ; cependant les numéros sont différents (ils sont sous la forme "​0:​x"​).
  
-Une fois qu'on a repréré ​la piste audio voulue (ici le canal numero ​2) on l'​extrait : +Une fois qu'on a repéré ​la piste audio voulue (ici la numéro ​2) on l'​extrait : 
-<​code>​ffmpeg -i video.vob -map 0:2 -vn -acodec libvorbis -aq 3 -ac 2 audio.oga</​code>​+<​code>​ffmpeg -i video.vob -map 0:2 -vn -sn -acodec libvorbis -aq 3 -ac 2 audio.ogg</​code>​
  
   * **-map 0:2** permet de choisir la piste à encoder.   * **-map 0:2** permet de choisir la piste à encoder.
-  * **-aq 3** permet de choisir la qualité du son, plus la valeur est grande meilleur est la qualité. Ce paramètre va de 1 à 10. +  ​* **-vn** on extrait aucune piste vidéo (on ne conserve que la piste audio) 
-  * **-ac 2** permet de spécifier le nombre de canaux ​voulue ​(2 pour du stereo, 6 pour du 5.1, etc.), cette option n'est pas obligatoire.+  * **-sn** on extrait aucune piste de sous-titre (on ne conserve que la piste audio) 
 +  ​* **-aq 3** permet de choisir la qualité du son, plus la valeur est grandemeilleur est la qualité. Ce paramètre va de 1 à 10. 
 +  * **-ac 2** permet de spécifier le nombre de canaux ​voulu (2 pour du stéréo, 6 pour du 5.1, etc.), cette option n'est pas obligatoire. 
 ==== Méthode utilisant ffmpeg2theora ==== ==== Méthode utilisant ffmpeg2theora ====
-On peut utiliser [[apt://ffmpeg2theora]] dont la sortie par defaut ​utilise le codec audio vorbis :+ 
 +On peut utiliser ​**[[apt>ffmpeg2theora]]** dont la sortie par défaut ​utilise le codec audio ''​vorbis'' ​:
 <​code>​ffmpeg2theora video.vob -a 3 --novideo -o audio.oga</​code>​ <​code>​ffmpeg2theora video.vob -a 3 --novideo -o audio.oga</​code>​
  
Ligne 149: Ligne 189:
  
   * **-a 3** permet de choisir la qualité du son.   * **-a 3** permet de choisir la qualité du son.
-  * **--audiostream 2** permet de choisir la piste son à extraire. ​pour avoir la bonne langue, choisissez la piste qui vous concerne.+  * **%%--%%audiostream 2** permet de choisir la piste son à extraire. ​Pour avoir la bonne langue, choisissez la piste qui vous concerne.
  
 ===== Encoder la vidéo ===== ===== Encoder la vidéo =====
  
-==== Déterminer le crop ==== +Cette section ​est la suite logique ​de la précédente ; nous allons maintenant extraire et encoder ​la piste vidéo ​du fichier vob.
- +
-Les vidéos provenant des DVD contiennent souvent des bandes noires. Il faut les détourer. +
-Pour détecter la bonne valeur de crop à utiliser, il suffit de lancer la vidéo avec cette commande : +
-<​code>​mplayer video.vob -nosound -vo null -vf cropdetect</​code>​ +
- +
-Parcourez un peu l'​ensemble de la vidéo tout en regardant la console, lorsque la valeur de crop s'est stabilisée,​ fermez ​la vidéo. Normalement il trouve la meilleure valeur ​de crop à utiliser, en respectant ​la taille des blocs (les valeurs sont des multiples de 16). +
- +
-Récupérez,​ par copier-coller,​ le paramètre ''​-vf crop''​ ainsi trouvé, puis lisez la vidéo ​en indiquant le découpage : +
-<​code>​mplayer video.vob -vf crop=720:​576:​0:​0</​code>​+
  
-Si cela convient, c'est bon, sinon vous pouvez modifier les valeurs manuellement.==== Déterminer ​un filtre de désentrelacement ​====+==== Déterminer ​si votre vidéo est entrelacée ​====
  
-Si lors des mouvements, des [[http://​fr.wikipedia.org/​wiki/​Entrelacement_(vidéo)|lignes horizontales]] apparaissent sur l'​image,​ il faut utiliser un filtre de désentrelacement. +Silors des mouvements, des [[http://​fr.wikipedia.org/​wiki/​Entrelacement_(vidéo)|lignes horizontales]] apparaissent sur l'​image,​ il faut utiliser un filtre de désentrelacement. 
-Si vous n'​êtes pas sûr, joué une scène d'​action image par image (la touche "​."​ avec mplayer), ​je vous assure que ça se voit trés bien.+Si vous n'​êtes pas sûr, jouez une scène d'​action image par image (la touche "​."​ avec ''​mplayer''​), ça se voit très bien.
  
-Attention, ne pas utiliser de filtre de désentrelacement sur une source **Telecine**. En effet, le **Telecine** peut étre inversé de manière //​lossless//​ (sans pertes), contrairement à l'​entrelacement.+Attention, ne pas utiliser de filtre de désentrelacement sur une source **Telecine**. 
 +En effet, le **Telecine** peut être inversé de manière //​lossless//​ (sans pertes), contrairement à l'​entrelacement.
  
-Si vous avez une vidéo ​entrelacée, vous avez le choix entre plusieurs désentrelaceurs :+Si vous voulez encoder la vidéo ​avec **mencoder**, vous avez le choix entre plusieurs désentrelaceurs :
   * **lavcdeint :** ?   * **lavcdeint :** ?
   * **kerndeint :** Kernel deinterlace   * **kerndeint :** Kernel deinterlace
Ligne 181: Ligne 213:
   * **pp=fd :** FFMpeg Deinterlace   * **pp=fd :** FFMpeg Deinterlace
  
-Pour lire votre vidéo avec un filtre de désentrelacement ​(tout en gardant votre découpage des bandes noires), tapez la commande suivante (si vous voulez utiliser le désentrelaceur cubique) : +Pour lire votre vidéo avec un filtre de désentrelacement,​ tapez la commande suivante (si vous voulez utiliser le désentrelaceur cubique) : 
-<​code>​mplayer video.vob -vf pp=ci,​crop=720:​576:​0:​0</​code>​+<​code>​mplayer video.vob -vf pp=ci</​code>​ 
 + 
 +Si vous voulez encoder la vidéo avec **ffmpeg**, pas besoin de vous creuser la tête… vous utiliserez l'​option **-deinterlace** (équivalent de pp=fd).
  
 <note important>​Surtout,​ si votre vidéo n'est pas entrelacée,​ n'​appliquez aucun filtre de désentrelacement,​ vous perdriez en qualité!</​note>​ <note important>​Surtout,​ si votre vidéo n'est pas entrelacée,​ n'​appliquez aucun filtre de désentrelacement,​ vous perdriez en qualité!</​note>​
 +
 +==== Déterminer le crop ====
 +
 +Les vidéos provenant des DVD contiennent souvent des bandes noires, il faut les détourer.
 +Pour détecter la bonne valeur de crop à utiliser, il suffit de lancer la vidéo avec cette commande :
 +<​code>​mplayer video.vob -nosound -vf cropdetect</​code>​
 +
 +Placez vous sur une scène où les bandes noires apparaissent clairement et où le contraste film/bande est fort.
 +Il est aussi conseillé d'​avancer un peu après le début du film, lorsque la taille des bandes est stable (utilisez l'​argument -ss).
 +En effet, parfois les bandes des séquences d'​introduction du film sont différentes de celles utilisées pendant le film.
 +
 +**mplayer** devrait afficher la meilleure valeur de crop à utiliser, en respectant la taille des blocs (les valeurs sont des multiples de 16).
 +
 +Vous pouvez fermez la vidéo.
 +
 +Récupérez,​ par copier-coller,​ le paramètre **-vf crop** ainsi trouvé, puis lisez la vidéo en indiquant le découpage :
 +<​code>​mplayer video.vob -vf crop=720:​576:​0:​0</​code>​
 +
 +Vous pouvez également visualiser l'​effet du crop en faisant apparaître un rectangle simulant le découpage sur la vidéo originale :
 +<​code>​mplayer video.vob -vf rectangle=656:​576:​34:​0 -nocache -nosound</​code>​
 +
 +Si cela ne convient pas vous pouvez modifier les valeurs manuellement.
 +Cependant, veuillez à ce que les tailles de l'​image soit des multiples de 16 (largeur = premier nombre du crop ; hauteur = deuxième nombre du crop).
 +
 +Pour une meilleur efficacité du codec il est préférable de ne laisser aucune bande noir, si petite soit-elle.
  
 ==== Déterminer le débit vidéo ==== ==== Déterminer le débit vidéo ====
  
-<​note>​Certaines notations utilisées, pourtant normalisées,​ sont très peu connues ; consultez [[http://​fr.wikipedia.org/​wiki/​Préfixe_binaire]] ​pour plus d'informations.</​note>​+Ce calcul n'est utile que si vous souhaitez fixer la taille du fichier final (pour le faire tenir sur un CD par exemple). 
 +Si la qualité de l'​image importe plus, passez directement à la section [[encodage_dvd_mkv#​encodage_visant_une_qualite|encodage visant une qualité]]. 
 + 
 +<​note>​Certaines notations utilisées, pourtant normalisées,​ sont très peu connues ; consultez ​les articles de wikipédia sur les [[http://​fr.wikipedia.org/​wiki/​Préfixe_binaire|préfixes binaires]] et sur l'unité [[http://​fr.wikipedia.org/​wiki/​Octet|octet]].</​note>​
  
 Pour calculer le débit moyen d'​encodage de la vidéo, vous avez besoin de connaître: Pour calculer le débit moyen d'​encodage de la vidéo, vous avez besoin de connaître:
   * **cd :** la taille finale du fichier que vous voulez obtenir (en Mio) (par exemple 700 Mio) ;   * **cd :** la taille finale du fichier que vous voulez obtenir (en Mio) (par exemple 700 Mio) ;
   * **aud :** la somme des tailles des pistes audio que vous avez encodées (en Mio) ;   * **aud :** la somme des tailles des pistes audio que vous avez encodées (en Mio) ;
-  * **st :** la taille des pistes de sous-titres (comptez 1 Mio à 2 Mio par piste);+  * **st :** la taille des pistes de sous-titres (comptez 1 Mio à 2 Mio par piste) ;
   * **d :** la durée de la vidéo (en secondes).   * **d :** la durée de la vidéo (en secondes).
  
Ligne 201: Ligne 263:
 Pour vous faciliter le calcul, 2^23 × 10^-3 = 8388,608. Pour vous faciliter le calcul, 2^23 × 10^-3 = 8388,608.
  
-Pour ceux qui veulent comprendre cette formule, //cd - aud - st// correspond à la taille en Mio réservée à la vidéo. Pour convertir de Mio en Kio, il faut multiplier par //2^10//. On divise ce résultat par la durée pour obtenir la taille à utiliser en moyenne pour chaque seconde de vidéo, on obtient donc un résultat en Kio/s. On le multiplie par //8 = 2^3// pour obtenir le résultat en Kibits/s. Comme le débit à passer en paramètre de l'​encodeur **x264** doit être exprimé en Kbits/s, et non en Kibits/s, il faut multiplier par //2^10 × 10^-3//.==== Encodage ====+Pour ceux qui veulent comprendre cette formule, //cd - aud - st// correspond à la taille en Mio réservée à la vidéo. 
 +Pour convertir de Mio en Kio, il faut multiplier par //2^10//. 
 +On divise ce résultat par la durée pour obtenir la taille à utiliser en moyenne pour chaque seconde de vidéo, on obtient donc un résultat en Kio/s. 
 +On le multiplie par //8 = 2^3// pour obtenir le résultat en Kibits/s. 
 +Comme le débit à passer en paramètre de l'​encodeur **x264** doit être exprimé en Kbits/s, et non en Kibits/s, il faut multiplier par //2^10 × 10^-3// 
 + 
 +==== Encodage ====
  
-Pour l'​encodage vous avez le choix d'​utiliser mencoder (qui utilise lui même x264), ou ffmpeg (qui peut utiliser libx264, ce dernier ayant la réputation de fournir des images de meilleur qualité), ou sans doute un tas d'​autre programme qui me sont inconnue...+Pour l'​encodage vous avez le choix d'​utiliser ​**mencoder** (qui utilise lui même x264), ou **ffmpeg** (qui peut utiliser libx264, ce dernier ayant la réputation de fournir des images de meilleur qualité).
  
 === mencoder === === mencoder ===
Ligne 212: Ligne 280:
  
 __Pour la 1ère passe :__ __Pour la 1ère passe :__
-<​code>​mencoder video.vob -o video.avi -vf crop=720:​576:​0:​0 -ovc x264 -x264encopts bitrate=800:​frameref=8:​mixed_refs:​bframes=3:​b_adapt:​b_pyramid=strict:​weight_b:​partitions=all:​8x8dct:​me=umh:​subq=7:​trellis=2:​threads=auto:​pass=1 -nosound -nosub</​code>​+<​code>​mencoder video.vob -o video.avi -vf pp=ci,crop=720:​576:​0:​0 -ovc x264 -x264encopts bitrate=800:​frameref=8:​mixed_refs:​bframes=3:​b_adapt:​b_pyramid=strict:​weight_b:​partitions=all:​8x8dct:​me=umh:​subq=7:​trellis=2:​threads=auto:​pass=1 -nosound -nosub</​code>​
  
 __Pour la 2nde passe :__ __Pour la 2nde passe :__
-<​code>​mencoder video.vob -o video.avi -vf crop=720:​576:​0:​0 -ovc x264 -x264encopts bitrate=800:​frameref=8:​mixed_refs:​bframes=3:​b_adapt:​b_pyramid=strict:​weight_b:​partitions=all:​8x8dct:​me=umh:​subq=7:​trellis=2:​threads=auto:​pass=2 -nosound -nosub</​code>​+<​code>​mencoder video.vob -o video.avi -vf pp=ci,crop=720:​576:​0:​0 -ovc x264 -x264encopts bitrate=800:​frameref=8:​mixed_refs:​bframes=3:​b_adapt:​b_pyramid=strict:​weight_b:​partitions=all:​8x8dct:​me=umh:​subq=7:​trellis=2:​threads=auto:​pass=2 -nosound -nosub</​code>​
  
 Ces paramètres donnent une extrêmement haute qualité (on peut encore augmenter certains paramètres,​ mais ça serait de l'​abus),​ mais demandent beaucoup de temps d'​encodage : environ 12 h pour un film de 2h à 1Mbit/s sur un core 2 duo 1,6 GHz (ordinateur portable). Ces paramètres donnent une extrêmement haute qualité (on peut encore augmenter certains paramètres,​ mais ça serait de l'​abus),​ mais demandent beaucoup de temps d'​encodage : environ 12 h pour un film de 2h à 1Mbit/s sur un core 2 duo 1,6 GHz (ordinateur portable).
  
-Cependant la première passe ne sert qu'à créer un fichier ​statistiques, on peut donc choisir des paramètres moins élevés pour qu'​elle se déroule plus rapidement, la perte n'est pas perceptible en général. Il est ainsi possible de diviser la durée de la première passe par 4 et arriver à 7h30 pour l'​exemple précédent.+Cependant la première passe ne sert qu'à créer un fichier ​statistique, on peut donc choisir des paramètres moins élevés pour qu'​elle se déroule plus rapidement, la perte n'est pas perceptible en général. Il est ainsi possible de diviser la durée de la première passe par 4 et arriver à 7h30 pour l'​exemple précédent.
  
-Exemple 1ère passe plus rapide :  +Exemple 1ère passe plus rapide : 
-<​code>​mencoder video.vob -o video.avi -vf crop=720:​576:​0:​0 -ovc x264 -x264encopts bitrate=800:​frameref=8:​mixed_refs:​bframes=3:​subq=3:​b_pyramid:​weight_b:​threads=auto:​pass=1 -nosound</​code>​+<​code>​mencoder video.vob -o video.avi -vf pp=ci,crop=720:​576:​0:​0 -ovc x264 -x264encopts bitrate=800:​frameref=8:​mixed_refs:​bframes=3:​subq=3:​b_pyramid:​weight_b:​threads=auto:​pass=1 -nosound</​code>​
  
-Vous pouvez alors changer les paramètres en vous documentant sur le site de mplayer : +Vous pouvez alors changer les paramètres en vous documentant sur le [[http://​www.mplayerhq.hu/​DOCS/​HTML/​fr/​menc-feat-x264.html|site de mplayer]].
-[[http://​www.mplayerhq.hu/​DOCS/​HTML/​fr/​menc-feat-x264.html]]+
  
 Bien sûr, adaptez le crop, l'​éventuel filtre de désentrelacement et le débit selon votre vidéo. Bien sûr, adaptez le crop, l'​éventuel filtre de désentrelacement et le débit selon votre vidéo.
  
-<​note>​Pour mettre les deux étapes en file, par exemple si vous n'avez pas le temps de passer à la fin de la première passe mettre la commande de la deuxième passe, copiez les commandes dans un fichier texte chacune sur une ligne. Enregistrer le fichier dans le répertoire sous le nom "​encodage"​ et lancer depuis le terminal la commande ​''​sh encodage''​.</​note>​+<​note>​Pour mettre les deux étapes en file, par exemple si vous n'avez pas le temps de passer à la fin de la première passe mettre la commande de la deuxième passe, copiez les commandes dans un fichier texte chacune sur une ligne. 
 +Enregistrer le fichier dans le répertoire sous le nom "​encodage"​ et lancer depuis le terminal la commande ​"sh encodage".</​note>​
  
 == encodage visant une taille de fichier (simple) == == encodage visant une taille de fichier (simple) ==
  
-Si comme moi, vous ne comprenais ​pas grand chose aux paramètres de "​-x264encopts"​ cités plus haut, il existe une alternative plus simple ​non décrit ​dans le man de mencoder.+Si vous ne comprenez ​pas grand chose aux paramètres de "​-x264encopts"​ cités plus haut, il existe une alternative plus simple ​mais qui n'est pas dans le man de ''​mencoder''​. 
 +Celui-ci utilise le programme ''​x264''​ pour encoder le flux et ne fait que lui relayer les options passées avec "​-x264encopts"​.
  
-mencoder utilise le programme x264 (d'​après ce que j'ai compris) pour encoder le flux et ne fait que lui relayer les options passées avec "​-x264encopts"​. +x264 possède des liste d'​options prédéfinie regroupé en //​profile//,​ //preset// et //tune//. 
- +On peut les lister avec la commande ​:
-x264 possède des liste d'​options prédéfinie regroupé en //​profile//,​ //preset// et //tune//. On peut les lister avec la command ​:+
 <​code>​x264 --help</​code>​ <​code>​x264 --help</​code>​
  
Ligne 244: Ligne 312:
 mencoder video.vob -o video.avi -vf crop=720:​576:​0:​0 -ovc x264 -x264encopts bitrate=800:​preset=slow:​tune=animation:​threads=auto:​pass=2 -nosound -nosub</​code>​ mencoder video.vob -o video.avi -vf crop=720:​576:​0:​0 -ovc x264 -x264encopts bitrate=800:​preset=slow:​tune=animation:​threads=auto:​pass=2 -nosound -nosub</​code>​
  
-Plus le //preset// est lent, meilleur sera la qualité ​(je ne sais pas trop à quoi correspond le //​profile//​)+Plus le //preset// est lent, meilleur sera la qualité. 
-L'​option "​threads=auto"​ est à conserver, elle permet d'​utiliser ​tout les CPU de la machine ​(elle n'​influance absolument pas la qualité)+L'​option "​threads=auto"​ est à conserver, elle permet d'​utiliser ​tous les CPU de la machine.
  
 == encodage visant une qualité == == encodage visant une qualité ==
  
-Généralement le fichier final est destiné à être gravé (sur un CD par exemple), d'ou le calcule du bitrate effectué au chapitre : [[encodage_dvd_mkv#​determiner_le_debit_video|Déterminer le débit vidéo]]+Généralement le fichier final est destiné à être gravé (sur un CD par exemple), d'où le calcule du bitrate effectué au chapitre : [[encodage_dvd_mkv#​determiner_le_debit_video|Déterminer le débit vidéo]]
  
-Lorsque le fichier n'est pas destiné à être gravé et que la qualité de l'​image importe plus que la taille du fichier, il est possible d'​encoder la vidéo en utilisant un paramètre de crf (constant rate factor).+Lorsque le fichier n'est pas destiné à être gravé et que la qualité de l'​image importe plus que la taille du fichier, il est possible d'​encoder la vidéo en utilisant un paramètre de **crf** (constant rate factor)
 +Avec ce paramètre, on ne vise pas une taille de fichier mais une qualité d'​image ; le débit varie alors suivant les scènes pour garantir cette qualité tout au long du film.
  
-Avec ce paramètre, on ne vise pas une taille de fichier mais une qualité d'​image ; le débit varie alors suivant les scènes pour garantir cette qualité toute au long du film. +Cette méthode ne nécessite ​qu'une seul passe :
- +
-Cette méthode ne necessite ​qu'une seul passe :+
 <​code>​mencoder video.vob -o video.avi -vf crop=720:​576:​0:​0 -ovc x264 -x264encopts crf=20:​preset=slow:​tune=animation:​threads=auto -nosound -nosub</​code>​ <​code>​mencoder video.vob -o video.avi -vf crop=720:​576:​0:​0 -ovc x264 -x264encopts crf=20:​preset=slow:​tune=animation:​threads=auto -nosound -nosub</​code>​
 +<note tip>Dans certains cas, l'​ajout des options "​harddup et scale" seront nécessaires.
 +Ce qui donnera :
 +<​code>​mencoder video.vob -o video.avi-ovc x264 -x264encopts crf=20:​preset=slow:​tune=film -nosound -vf crop=720:​416:​0:​80,​scale,​harddup
 +</​code></​note>​
  
-Le paramètre "​crf"​ peut varié ​de 0 à 51, plus il est petit, meilleur est la qualité (0 correspondant à un encodage sans perte).+Le paramètre "​crf"​ peut varier ​de 0 à 51, plus il est petit, meilleur est la qualité (0 correspondant à un encodage sans perte).
  
 === ffmpeg === === ffmpeg ===
  
-ffmpeg permet d'​utiliser libx264 qui semble donner de meilleurs résultats. +''​ffmpeg'' ​permet d'​utiliser ​''​libx264'' ​qui semble donner de meilleurs résultats. 
-Il ne possède pas de //tune// comme x264, il dispose en revanche de ces propre //preset// et //​profile//​. +Il ne possède pas de //tune// comme ''​x264''​, il dispose en revanche de ces propre //preset// et //​profile//​. 
-Ceux-ci sont disponible ​sous forme de fichier, un simple "​locate ffpreset"​ permet de les trouver.+Ceux-ci sont disponibles ​sous forme de fichier, un simple "​locate ffpreset"​ permet de les trouver
 + 
 +Cette partie du tutoriel est fortement inspirée de [[http://​rob.opendot.cl/​index.php/​useful-stuff/​ffmpeg-x264-encoding-guide|ce billet]] du blog de Robert Swain.
  
 == encodage visant une taille de fichier == == encodage visant une taille de fichier ==
  
-Chaque //preset// possède ​sont équivalent spécifique à la première passe (on ajoute "​_firstpass"​ au nom du //​preset//​), ​il permet ​d'​augmenter la vitesse de celle-ci sans altérer la qualité :+Chaque //preset// possède ​son équivalent spécifique à la première passe (on ajoute "​_firstpass"​ au nom du //​preset//​), ​ils permettent ​d'​augmenter la vitesse de celle-ci sans altérer la qualité :
  
-<​code>​ffmpeg -i video.vob -an -pass 1 -vcodec libx264 -vpre slow_firstpass -b 800k -threads 0 -vf crop=720:​576:​0:​0 video.avi</​code>​+<​code>​ffmpeg -i video.vob -an -sn -pass 1 -vcodec libx264 -vpre slow_firstpass -b 800k -threads 0 -vf crop=720:​576:​0:​0 video.mkv</​code>​
  
 puis la second passe : puis la second passe :
-<​code>​ffmpeg -i video.vob -an -pass 2 -vcodec libx264 -vpre slow -b 800k -threads 0 -vf crop=720:​576:​0:​0 video.avi</​code>​+<​code>​ffmpeg -i video.vob -an -sn -pass 2 -vcodec libx264 -vpre slow -b 800k -threads 0 -vf crop=720:​576:​0:​0 video.mkv</​code>​
  
-  * **-an** : ne pas encoder l'audio +  * **-an** : on extrait aucune piste audio (on ne conserve que la piste vidéo) 
-  * **-vpre** : spécifie le //​preset//​ +  * **-sn** : on extrait aucune piste de sous-titre (on ne conserve que la piste vidéo) 
-  * **-threads 0** : permet d'​utiliser ​tout les CPU +  * **-vpre** : spécifie le //​preset// ​(on peut spécifier plusieurs fois cette option) 
-  * **-deinterlace** : si la vidéo est entrelacé+  * **-threads 0** : permet d'​utiliser ​tous les CPU 
 +  * **-deinterlace** : si la vidéo est entrelacée 
 + 
 +Pour les appareils et lecteurs ne supportant pas les fonctionnalités les plus avancées de h264, il est conseillé d'​utiliser le //preset// "​main"​ (voir "​baseline"​) en plus du //preset// de rapidité.
  
 == encodage visant une qualité == == encodage visant une qualité ==
  
 <​code>​ffmpeg -i video.vob -an -vcodec libx264 -vpre slow -crf 20 -threads 0 -vf crop=720:​576:​0:​0 video.avi</​code>​ <​code>​ffmpeg -i video.vob -an -vcodec libx264 -vpre slow -crf 20 -threads 0 -vf crop=720:​576:​0:​0 video.avi</​code>​
-===== Extraire les sous-titres ===== 
  
-Si votre DVD contient des sous-titres,​ il est possible de les intégrer au fichier final. ​+===== Encoder l'​audio et la vidéo simultanément =====
  
-On commence d'abord par identifier les pistes ​de sous-titres. Si le numéro trouvé au début était 4, cela nous donne : +Cette section n'est pas la suite logique ​de la section précédente !
-<​code>​mplayer -v dvd://​4</​code>​+
  
-Qui devrait ​vous afficher quelque part des lignes ​du genre : +Ici nous considérerons que vous avez déjà lu le reste du tutoriel et que vous comprenez les notions qu'il contient. 
-<​code>​subtitle ( sid ): 0 language: en +Nous ne traiterons qu'un exemple utilisant une passe **crf**.
-subtitle ( sid ): 1 language: en +
-subtitle ( sid ): 2 language: fr +
-subtitle ( sid ): 3 language: nl +
-subtitle ( sid ): 4 language: fr</​code>​+
  
-Vous devez retenir les sid (0, 1, 2 ...).+Pour encoder simultanément l'​audio et la vidéo vous pouvez vous inspirer de la commande : 
 +<​code>​ffmpeg -i video.vob ​ -threads 0 -map 0.0 -map 0.1 -sn -vcodec libx264 -vpre veryslow -crf 20 -acodec libvorbis -ac 2 -aq 4 final.mkv</​code>​
  
-Vous pouvez ​identifier clairement ​une piste de sous-titres avec mplayer ​:+La première **-map** doit être celle désignant la piste vidéo et la seconde l'​audio. 
 + 
 +L'​option "​-sn"​ est importante car la sortie mkv de ''​ffmpeg''​ cherche par défaut une piste vidéo, une audio et une de sous-titre. 
 +Or le fait de spécifier au moins une de ces pistes avec l'​option "​-map"​ oblige l'​utilisateur à spécifier les autres ou à indiquer qu'il n'en veut pas, via les options "​-vn",​ "​-an"​ ou "​-sn"​. 
 +Concrètement,​ si vous ne spécifiez pas "​-sn"​ ''​ffmpeg''​ retournera une erreur en vous indiquant que vous n'avez pas le bon nombre d'​options "​-map"​. 
 + 
 +== plusieurs piste audio == 
 + 
 +Pour cela vous pouvez ​utiliser l'​option **-newaudio**,​ avec la syntaxe suivante : 
 + 
 +<​code>​ffmpeg -i video.vob ​ -threads 0 -map 0.0 -map 0.1 -sn -vcodec libx264 -vpre veryslow -crf 20 -acodec libvorbis -alang fre -ac 2 -aq 4 final.mkv -map 0.2 -acodec libvorbis -alang eng -ac 2 -aq 4 -newaudio </​code>​ 
 + 
 +L'​option "​-alang"​ n'est pas obligatoire,​ elle permet d'​ajouter l'​information de langage de la piste audio dans le mkv final. 
 + 
 +**/!\ "​-lang"​ n'est pas reconnue par FFMPEG. Il s'agit d'un paramètre reconnu par MEncoder par contre, à corriger.** 
 + 
 +=== synchronisation audio/​vidéo === 
 + 
 +Lors de l'​encodage simultané audio/​vidéo ''​ffmpeg''​ ne prend pas en compte le décalage initial qui peut exister entre ces deux pistes dans le fichier vob. 
 +Cela peut entraîner ​une désynchronisation des pistes dans le mkv final. 
 + 
 +Pour éviter ce problème, nous pouvons utiliser l'​utilitaire **tcprobe** fourni par **transcode** : 
 +<​code>​tcprobe -i video.vob</​code>​ 
 + 
 +Les valeurs intéressantes sont les "​PTS"​ qui déterminent le temps de démarrage des pistes dans le vob. 
 + 
 +Si par exemple le PTS de la vidéo est de 0,1 et celui de l'​audio est de 1,1 ; comme ffmpeg ne prend pas en compte ces valeurs, l'​audio sera avancé d'une seconde dans le mkv final (le son arrivera 1s avant l'​image correspondante). 
 + 
 +Pour rectifier ce décalage, on peut utiliser l'​option "​-itsoffset"​ avec la syntaxe suivante : 
 +<​code>​ffmpeg -i video.vob -itsoffset -1 -i video.vob -map 1.0 -map 0.1 -sn -vcodec libx264 -vpre veryslow -crf 20 -acodec libvorbis -ac 2 -aq 4 final.mkv</​code>​ 
 + 
 +L'​option "​-itsoffset"​ applique un délai à tous les fichiers d'​entrés ("​-i"​) qui sont spécifiés après elle. 
 +"-map 1.0" permet de spécifier que nous prenons la piste vidéo dans l'​entrée décalée (deuxième "​-i"​),​ et "-map 0.1" l'​audio dans la première entrée (premier "​-i"​). 
 + 
 +Ici nous appliquons donc un délai négatif à la vidéo pour la resynchroniser avec l'​audio. 
 + 
 +Attention, pour une raison quelconque (bug ou //feature// ?) seul la vidéo peut être décalée ! 
 +C'est à dire que la première option "​-map"​ (qui spécifie forcément la piste vidéo) doit toujours être "​1.x"​. 
 + 
 +En effet, la commande suivante ne fonctionne pas (mais ne crash pas non plus), bien qu'​elle soit théoriquement équivalente à la précédente : 
 +<​code>​ffmpeg -i video.vob -itsoffset 1 -i video.vob -map 0.0 -map 1.1 -sn -vcodec libx264 -vpre veryslow -crf 20 -acodec libvorbis -ac 2 -aq 4 final.mkv</​code>​ 
 + 
 +===== Extraire les sous-titres ===== 
 + 
 +Si votre DVD contient des sous-titres,​ il est possible de les intégrer au fichier final. 
 + 
 +Dans la section [[encodage_dvd_mkv#​extraire_en_vob|extraire en vob]] nous avons sauvegardé les identifiants des pistes ​de sous-titres ​; mais pour plus de précision vous pouvez les tester ​avec la commande ​:
 <​code>​mplayer -sid 2 video.vob</​code>​ <​code>​mplayer -sid 2 video.vob</​code>​
 +où "​-sid"​ spécifie l'​identifiant de la piste de sous-titre.
  
-Une fois que vous connaissez les numéros sid qui vous intéresse, il suffit de faire un (en remplaçant le numéro de l'​option "​sid"​) ​+Une fois que vous connaissez les numéros sid qui vous intéresse, il suffit de faire : 
-<​code>​mencoder ​dvd://​4 ​-vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 -o /dev/null -nosound -ovc frameno</​code>​+<​code>​mencoder ​video.vob ​-vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 -o /dev/null -nosound -ovc frameno</​code>​
 Les fichiers subtitles.idx et subtitles.sub seront alors créés dans le répertoire courant. Les fichiers subtitles.idx et subtitles.sub seront alors créés dans le répertoire courant.
  
-Répétez cette opération pour chacune des pistes de sous-titres que vous souhaitez extraire, en changeant le numéro de l'​option "​vobsuboutindex"​ (incrémentez-le pour chaque nouveau sous-titres).+Répétez cette opération pour chacune des pistes de sous-titres que vous souhaitez extraire, en changeant le numéro de l'​option "​vobsuboutindex"​ (incrémentez-le pour chaque nouveau sous-titre).
  
 +<​note>​
 +Il existe des méthodes permettant de transformer ces sous-titre "​vobsub"​ en "​srt"​.
 +Nous ne les détaillerons pas ici cependant, voici deux liens qui sont particulièrement utile pour comprendre la méthode (en anglais) :
 +  * [[http://​lists.mplayerhq.hu/​pipermail/​mplayer-users/​2006-August/​062168.html]]
 +  * [[http://​www.bunkus.org/​dvdripping4linux/​en/​separate/​subtitles.html]]
 +</​note>​
  
 +== méthode alternative ==
 +
 +<​code>​tcextract -i video.vob -t vob -x ps1 -a 0x21 > francais.ps1</​code>​
 +ou à partir d'un DVD
 +<​code>​tccat -i /dev/dvd -T1 | tcextract -t vob -x ps1 -a 0x21 > francais.ps1</​code>​
 +Vous pouvez alors transformer le fichier français.ps1 en vobsub (ou en image via subtitle2pgm,​ pour ensuite les passer à l'OCR et faire un srt) :
 +<​code>​subtitle2vobsub -p francais.ps1 -i /​media/​dvd/​VIDEO_TS/​VTS_01_0.IFO -a 0,fr -o francais</​code>​
 +Cela crée les fichiers "​francais.idx"​ et "​francais.sub"​
 +Ces options ne sont pas obligatoires :
 +  * **-i** : spécifie le fichier déterminant la taille et la palette de couleurs des sous-titres
 +  * **-a** : spécifie le vobsuboutindex et la langue
 ===== Multiplexer en mkv ===== ===== Multiplexer en mkv =====
  
 Nous aurons besoin de : Nous aurons besoin de :
-  * [[apt://​mkvtoolnix|mkvtoolnix]] +  ​* **[[apt>mkvtoolnix]]** 
-  * [[apt://​mkvtoolnix-gui|mkvtoolnix-gui]]+  ​* **[[apt>mkvtoolnix-gui]]**
  
 Démarrez la **M**kv**M**erge**G**UI : Démarrez la **M**kv**M**erge**G**UI :
 <​code>​mmg</​code>​ <​code>​mmg</​code>​
  
- +=== Input ===
- +
- +
-==== Input ====+
  
 Dans le premier onglet − //input// − ajoutez la vidéo, les pistes audio et les pistes de sous-titres,​ de préférence dans l'​ordre que vous souhaitez établir par défaut. Dans le premier onglet − //input// − ajoutez la vidéo, les pistes audio et les pistes de sous-titres,​ de préférence dans l'​ordre que vous souhaitez établir par défaut.
- 
 Sélectionnez ensuite chacune des pistes audio dans la liste //Tracks// et définissez en la langue. Donnez leur éventuellement un titre. Sélectionnez ensuite chacune des pistes audio dans la liste //Tracks// et définissez en la langue. Donnez leur éventuellement un titre.
 <note tip>Il se peut que les pistes audio et vidéo n'​aient pas la même durée... Cela risque d'​introduire un gros décalage entre la bande vidéo et la bande son. <note tip>Il se peut que les pistes audio et vidéo n'​aient pas la même durée... Cela risque d'​introduire un gros décalage entre la bande vidéo et la bande son.
- 
 Vous pouvez heureusement décaler la bande son dans le "sous onglet"​ //Format Specific Options// en indiquant ce décalage dans le champ //Delay// (en millisecondes).</​note>​ Vous pouvez heureusement décaler la bande son dans le "sous onglet"​ //Format Specific Options// en indiquant ce décalage dans le champ //Delay// (en millisecondes).</​note>​
  
 Sélectionnez les pistes de sous-titres,​ définissez en la langue et choisissez le format de compression zlib. Sélectionnez les pistes de sous-titres,​ définissez en la langue et choisissez le format de compression zlib.
- 
 Redirigez éventuellement la sortie avec le champ //Output filename//. Redirigez éventuellement la sortie avec le champ //Output filename//.
  
-==== Attachments ​====+=== Attachments ===
  
 Dans cet onglet, vous pouvez ajoutez l'​affiche du film, la couverture du boitier DVD, le synopsis du film dans un fichier texte, etc. Dans cet onglet, vous pouvez ajoutez l'​affiche du film, la couverture du boitier DVD, le synopsis du film dans un fichier texte, etc.
- 
 Tout ce qui se trouve dans cet onglet est optionnel. Tout ce qui se trouve dans cet onglet est optionnel.
- 
 N'​oubliez pas de bien préciser le type mime de chacun des fichiers joints. N'​oubliez pas de bien préciser le type mime de chacun des fichiers joints.
  
-==== Global ​====+=== Global ===
  
 Dans le champ //​File/​segment title//, renseignez le titre du film. Dans le champ //​File/​segment title//, renseignez le titre du film.
- 
 Dans le champ //Chapter file//, parcourez l'​arborescence pour y ajouter votre fichier de chapitrage du DVD. Dans le champ //Chapter file//, parcourez l'​arborescence pour y ajouter votre fichier de chapitrage du DVD.
 Précisez en juste en dessous la langue. Précisez en juste en dessous la langue.
 Si votre fichier est en XML, précisez l'​encodage utilisé (généralement utf-8 pour le XML). Si votre fichier est en XML, précisez l'​encodage utilisé (généralement utf-8 pour le XML).
  
-==== Start Muxing ​====+=== Start Muxing ===
  
 Appuyez sur le bouton //Start Muxing//... Appuyez sur le bouton //Start Muxing//...
  
 Quelques dizaines de secondes plus tard, votre fichier mkv est prêt : il contient un film avec une image qualité DVD, plusieurs bandes sons, plusieurs pistes de sous-titres et un chapitrage complet du film. Quelques dizaines de secondes plus tard, votre fichier mkv est prêt : il contient un film avec une image qualité DVD, plusieurs bandes sons, plusieurs pistes de sous-titres et un chapitrage complet du film.
- 
-Tout ça sur seulement 700 Mio ! (Vous pouvez faire plus gros bien entendu) 
  • encodage_dvd_mkv.1294270755.txt.gz
  • Dernière modification: Le 06/01/2011, 00:39
  • par akira86