Contenu | Rechercher | Menus
Selon les tags présents sur cette page, celle-ci est ancienne et ne contient plus d'informations sur une des versions supportées d'Ubuntu.
Apportez votre aide…

SCIM, Smart Common Input Method

SCIM permet de taper des caractères spéciaux d'une langue étrangère sur n'importe quel clavier (taper du Japonais ou du Chinois sur un clavier américain par exemple) grâce à des combinaisons de touches.

La plupart de ces langues disposent d'applications propres mais SCIM propose une méthode générale pour tous les types de langues, la création de "cartes claviers" et est déjà dans la plupart des dépôts.

Installation

pour Ubuntu 8.10 et 9.04

Sous Intrepid et Jaunty, SCIM est directement intégré. Pour l'activer, allez dans le menu "Système > Administration > Prise en charge linguistique"

Là, cochez la case "Activer la prise en charge de caractères complexes"

Activer SCIM

Si vous souhaitez installer une langue inclue dans cette liste (Vietnamien, Thaï, etc.), installer également le paquet scim-m17n.

pour Ubuntu 8.04 LTS

Cette méthode fonctionne pour le japonais, je n'ai pas essayé les autres langues. FIXME

  • Ajouter le japonais dans "système>administration>prise en charge linguistique" (et cocher la case "Activer la prise en charge de la saisie de caractères complexes").
  • Installer les paquets suivants :

APT:// im-switch, scim, scim-anthy, scim-bridge-agent, scim-bridge-client-gtk, scim-bridge-client-qt, scim-bridge-client-qt4, scim-gtk2-immodule

  • Modifier le fichier scim:
sudo gedit /etc/X11/xinit/xinput.d/scim

Remplacer GTK_IM_MODULE=xim par: GTK_IM_MODULE="scim-bridge" Remplacer QT_IM_MODULE=xim par: QT_IM_MODULE="scim-bridge"

  • Redémarrer

Attention, sous hardy, après l'installation et le redémarrage de l'ordi, SCIM peut créer des dysfonctionnements : icones qui disparaissent, affichage très long après avoir entré son identifiant. Pas de problèmes, pour retrouver son efficacité d'antan il suffit juste :

- de relancer ubuntu, et après s'être identifié + mot de passe passer en mode console (Ctrl + Alt + F1)

- de désinstaller scim : sudo apt-get remove scim

- d'éteindre : sudo shutdown -h now

- et de rallumer et c'est bon :)

Configuration

Il faut ensuite choisir quelle(s) méthode(s) d'entrée utiliser:

  • aller dans le menu "Système", "Préférences" et cliquer sur "Configuration de la Méthode de Saisie SCIM".
  • sous "Interface, Configuration globale", vérifier que "Type de clavier" corresponde bien au vôtre.
  • sous "Moteur de Saisie, Configuration globale", activer ou désactiver les méthodes de saisie désirées (il peut y avoir plusieurs méthodes pour une même langue.

Les autres options ne devraient pas avoir besoin d'être modifiées.

Se déconnecter de sa session et se reconnecter (inutile de redémarrer le serveur graphique) pour que SCIM devienne actif dans n'importe quelle application de type GTK.

Vietnamien

Installer également le paquet scim-m17n Les méthodes supplémentaires telles que Telex, VNI et VIQR sont incluses dans le paquet m17n-db qui devrait être installé automatiquement avec le paquet précédent.

le paquet m17n-vietnamien de repo-fedora est beaucoup plus recent: accepte l'accent mis a la fin du mot http://fedora.nad.go.id/updates/8/i386/repodata/repoview/m17n-db-vietnamese-0-1.5.1-1.fc8.html

il y a aussi un paquet deb tout pret pour la frappe en vietnamien :

http://wangji.hoan.googlepages.com/xvnkb-scim-unikey

s'adapte a tout ubuntu gnome ou kde

Japonais

Voir la page japonais de la Documentation.

Chinois

voir la page Chinois de la Documentation.

Sanskrit, pali,...

http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=646207 décrit la procédure pour ajouter des tables à scim-m17n aussi bien pour le devanagari que pour la transcription latine utilisant des signes diacritiques (et obtenir des lettres comme ṃ, ā, ṅ, ī, ḥ, ḷ, ū,….).

Pour la transcription latine, 'amerikkanu' crée un fichier /usr/share/m17n/sa-translit.mim qui contient

;;; <li> sa-translit.mim
;;;
;;; Input method for Sanskrit transliteration using the ITRANS scheme.

(title "sa-translit")

(map
(trans

("aa" "ā")
("AA" "Ā")
("ii" "ī")
("II" "Ī")
("uu" "ū")
("UU" "Ū")
(".r" "ṛ")
(".R" "Ṛ")
(".rr" "ṝ")
(".RR" "Ṝ")
(".l" "ḷ")
(".L" "Ḷ")
(".ll" "ḹ")
(".LL" "Ḹ")
(".M" "ṁ")
(".m" "ṃ")
(".h" "ḥ")
(".H" "Ḥ")
(";n" "ṅ")
(";N" "Ṅ")
("~n" "ñ")
("~N" "Ñ")
(".t" "ṭ")
(".T" "Ṭ")
(".d" "ḍ")
(".D" "Ḍ")
(".n" "ṇ")
(".N" "Ṇ")
(";s" "ś")
(";S" "Ś")
(".s" "ṣ")
(".S" "Ṣ")
))

(state
(init
(trans)))

et le rend accessible en introduisant la ligne

(input-method t sa-translit "sa-translit.mim")

dans le fichier /usr/share/m17n/mdb.dir (au bon endroit!) pour faire

(input-method * "*.mim")
(input-method t sa-translit "sa-translit.mim")
;;; </ul> 

Il suffit ensuite de redémarrer sa session 'X' (c'est le plus simple) et choisir M17N-t-sa-translit dans la liste des 'autres' méthodes. L'activation/désactivation se fait comme avec les autres méthodes de SCIM par '<ctrl>-espace' et les nouveaux caractères sont accessibles avec des séquences faciles à mémoriser : 'aa' donne 'ā', 'ii', 'ī'; '.m' donne 'ṃ', '.h', 'ḥ', etc…

Utilisation

Activer la méthode de saisie alternative désirée: Ctrl + espace.

Passer d'une méthode de saisie alternative à une autre: Ctrl + Shift (Maj).

Vietnamien

Différentes méthodes pour taper le vietnamien:

Telex

  • dấu sắc: lettre + s
  • dấu huyền: lettre + f
  • dấu nặng: lettre + j
  • dấu hỏi: lettre + r
  • dấu ngã: lettre + x
  • ă, ơ, ư: a, o, u + w
  • đ, â, ê, ô: dd, aa, ee, oo

VNI

* dấu sắc lettre + 1

* huyền lettre + 2

* hỏi lettre + 3

* ngã lettre + 4

* nặng lettre + 5

* â ê ô lettre + 6

* ă ơ ư lettre + 8

* đ lettre + 9

VIQR

clavier azerty - francais 

* dấu sắc: lettre + ' en dessous du chiffre 4

* dấu huyền: lettre + ` AltGr 7

* dấu nặng: lettre + . au dessus du ;

* dấu hỏi: lettre + ? au dessus de virgule

* dấu ngã: lettre + ~ AltGr 2

* ă : a + ( parenthese

* ơ, ư: o, u + "+" signe d'addition

* đ : dd

* â, ê, ô: a,e,o + ^ AltGr 9

Vietnamien-Telex

L'accentuation doit se faire directement sur la touche concernée et pas à la fin du mot comme les utilisateurs d'Unikey en ont l'habitude.

L'utilisation de la touche "retour arrière" (backspace) ne fonctionne pas. (corrigé sous Hardy Heron 8.04)

Correction
; (backspace
;  ((BackSpace) (undo)))
  • Redémarrer SCIM (se déconnecter - reconnecter)

Attention au nombre de parenthèses fermées ")" en commentant les ligne "backspace". Il ne doit y avoir que trois ")" à la fin de la 2ème ligne "backspace". Reporter la 4ème sur une nouvelle ligne ou à la fin de la ligne précédente:

  ...
  ("\\D" ?D)
  ("\\\\" ?\\))
;  (backspace
;   ((BackSpace) (undo)))
  )

...

Utilisation de SCIM avec aMSN et Skype

En général, SCIM ne fonctionne pas d'entrée avec aMSN et Skype. Une légère manipulation est nécessaire. Editer /etc/profile

sudo gedit /etc/profile

Et ajouter à la fin les lignes suivantes :

# SCIM
export XMODIFIERS='@im=SCIM'
export GTK_IM_MODULE="scim"
export XIM_PROGRAM="scim -d"
export QT_IM_MODULE="scim"
scim -d

lancer la commande 'locale' dans un terminal, et copier le nom après LANG=

Editer le fichier /etc/scim/global:

sudo gedit /etc/scim/global

Et ajouter le nom de votre 'locale' après /supportedUnicodeLocales = . Par exemple :

/SupportedUnicodeLocales = fr_FR.UTF-8,en_US.UTF-8

Redémarrer la session.

Voir la discussion au sujet de "SCIM sous aMSN".

Utilisation de SCIM avec KDE4

Il se peut que certaines touches mortes (accent circonflexe notamment) ne fonctionnent plus dans les applications KDE. On n'obtient dans ce cas plus le caractère "ê", mais deux caractères séparés: "^e".

Il faut dans ce cas pour taper du français sélectionner comme méthode d'entrée "Français/Européen", et non pas "Français/Clavier". On basculera donc entre "Français/Européen" et sa méthode d'entrée préférée (dans mon cas c'est "Anthy" pour taper du japonais).

D'autres manipulations peuvent être nécessaires en plus de celle-ci. Voir ici (sur le forum) une résolution du problème plus complète.

Utilisation de SCIM avec OpenOffice.org

Il se peut que vous ne parveniez pas à utiliser scim dans openoffice. Si vous êtes dans ce cas, alors ouvrez un terminal, et tapez ce qui suit :

gksu gedit /etc/X11/xinit/xinput.d/scim

Dans la fenêtre qui s'est ouverte, vous devriez avoir un passage similaire à celui-ci :

XIM=SCIM
XIM_PROGRAM=/usr/bin/scim
XIM_ARGS="-d"
# GTK_IM_MODULE=xim
# QT_IM_MODULE=xim
GTK_IM_MODULE=scim
QT_IM_MODULE=scim

Rajoutez dans votre fichier ce qui ne se trouve pas dans l'exemple ci-dessus (en l'occurence XIM=SCIM)

L'impression des polices spéciales (chinoises, japonaises etc) sous Open Office peut présenter des problèmes de caractères manquants. Pour résoudre ce défaut il faut installer au moins la version 3.1 d'Open Office. De manière générale, si vous transmettez un document, il est préférable de le convertir au format pdf, la fonction est incluse dans Open Office.

Voir aussi

Sources


scim.txt · Dernière modification: Le 17/09/2009, 14:25 par YannUbuntu
Le contenu de ce wiki est sous licence : CC BY-SA v3.0